meili 发表于 2022-10-8 18:04:59

乔吉《小桃红·春闺怨》翻译赏析

<p>小桃红·春闺怨</p><p>乔吉</p><p>玉楼风迕杏花衫,娇怯春寒赚。酒病十朝九朝嵌。瘦岩岩,愁浓难补眉儿淡。香消翠减,雨昏烟暗,芳草遍江南。</p><p>[注解]</p><p>玉楼:华贵的楼阁。</p><p>迕:风吹动。</p><p>春寒赚:为春寒所侵袭。</p><p>酒病:饮酒过多而病。</p><p>嵌:深陷。</p><p>岩岩:消瘦的样子。</p><p>眉儿淡:指懒梳妆,没有画眉。</p><p>[译文]</p><p>玉楼上春风拂动杏花衣衫,娇柔瘦弱的身体担心因迷恋春色而受风寒。借酒消愁十天有九天喝得烂醉不堪。单薄消瘦。深深愁怨难排遣,懒得梳妆打扮,眉影变淡,粉香全消,首饰全减。眼前是愁雨纷落天地昏暗,在芳草铺遍江南的心上人什么时候能回来?</p><p>《小桃红·春闺怨》系元代杂剧家、散曲作家乔吉所作。小桃红系越调,曲牌名。此曲表现了处于春闺里的女子的哀怨情愁。</p>
页: [1]
查看完整版本: 乔吉《小桃红·春闺怨》翻译赏析