徐再思《普天乐·垂虹夜月》翻译赏析
<p>普天乐·垂虹夜月</p><p>徐再思</p><p>玉华寒,冰壶冻。云间玉兔,水面苍龙。酒一樽,琴三弄。唤起凌波仙人梦,倚阑干满面天风。楼台远近,乾坤表里,江汉西东。</p><p>[注解]</p><p>玉华:月亮的光华。</p><p>水面苍龙:垂虹桥的比喻。</p><p>琴三弄:三支曲子。</p><p>凌波仙人:曹植《洛神赋》中的洛水女神。</p><p>江汉:长江与汉水。</p><p>[译文]</p><p>月光清寒,好象盛冰的玉壶那样皎洁明净。天上的明月出没在云间,地上的长桥如苍龙横卧水面。美酒一樽,瑶琴三弄。吸引仙妇女凌波而来,凭依着阑干任天风拂面。放眼望去远远近近的楼台殿阁,天地辽阔,江水浩瀚无边。</p>
页:
[1]