meili 发表于 2022-10-27 16:08:56

英语翻译反七步诗郭沫若煮豆燃豆萁,豆熟萁已灰.熟者席上珍,灰作田中肥.不为同根生,缘何甘自毁?

<p>问题:英语翻译反七步诗郭沫若煮豆燃豆萁,豆熟萁已灰.熟者席上珍,灰作田中肥.不为同根生,缘何甘自毁?
<p>答案:↓↓↓<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">陈海耿的回答:<div class="content-b">网友采纳  反七步诗  郭沫若  煮豆燃豆萁,  豆熟萁已灰.  熟者席上珍,  灰作田中肥.  不为同根生,  缘何甘自毁?  译文:  煮豆子正燃着豆秸,  豆子熟了豆秸已为灰烬.  熟了的豆子变成席上的佳肴,  变成灰烬的豆秸变成了田中的肥料.  不是同一条根长出来的,  为什么愿意牺牲自己呢?  !]
页: [1]
查看完整版本: 英语翻译反七步诗郭沫若煮豆燃豆萁,豆熟萁已灰.熟者席上珍,灰作田中肥.不为同根生,缘何甘自毁?