英语翻译反七步诗郭沫若煮豆燃豆萁,豆熟萁已灰.熟者席上珍,灰作田中肥.不为同根生,缘何甘自毁?
<p>问题:英语翻译反七步诗郭沫若煮豆燃豆萁,豆熟萁已灰.熟者席上珍,灰作田中肥.不为同根生,缘何甘自毁?<p>答案:↓↓↓<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">陈海耿的回答:<div class="content-b">网友采纳 反七步诗 郭沫若 煮豆燃豆萁, 豆熟萁已灰. 熟者席上珍, 灰作田中肥. 不为同根生, 缘何甘自毁? 译文: 煮豆子正燃着豆秸, 豆子熟了豆秸已为灰烬. 熟了的豆子变成席上的佳肴, 变成灰烬的豆秸变成了田中的肥料. 不是同一条根长出来的, 为什么愿意牺牲自己呢? !]
页:
[1]