【翻译Thereisadifferencebetweenserioussurfersandtheso-calledquot;beachboys.quot;】
<p>问题:【翻译Thereisadifferencebetweenserioussurfersandtheso-calledquot;beachboys.quot;】<p>答案:↓↓↓<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">马可的回答:<div class="content-b">网友采纳 哈哈,楼上的翻译都是错误的了! serious的意思是:热衷的,极感兴趣的. 2楼的“认真的冲浪者和所谓的"沙滩男孩"是有很大区别的”也是错误的. 句子没有“很大的”意思. 正确的翻译:热衷的的冲浪者和所谓的"沙滩男孩"是有区别的.
页:
[1]