meili 发表于 2022-10-27 15:58:58

【英语翻译IthinkIshuouldbeleave~Withdrawfromtheboredomofthegame~IFELLUNHAPPY~butnoonecanreplaceme~adieuxlittleQueen~`翻译你不懂我我不懂你我们之间夹杂太多令人厌烦的人和事却承受不起压力我不】

<p>问题:【英语翻译IthinkIshuouldbeleave~Withdrawfromtheboredomofthegame~IFELLUNHAPPY~butnoonecanreplaceme~adieuxlittleQueen~`翻译你不懂我我不懂你我们之间夹杂太多令人厌烦的人和事却承受不起压力我不】
<p>答案:↓↓↓<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">陈国梁的回答:<div class="content-b">网友采纳  前面的英文存在语病:  IthinkIshould(去掉be)leave~Withdrawn(过去分词)fromtheboredomofthegame(其实这句表意不清,换成Putandendtothisboringgame比较好)~IFEEL(注意是FEEL)UNHAPPY~~Butnoonecanreplaceme~~~~~adieuxlittleQueen(adieux换成farewell较好)~~~  翻译如下:  我想我应该离开,从这场无聊的游戏中抽身.我不快乐,但却没有人能代替我.再见了,小公主.  后面那段中文的翻译如下:  Youdon'tknowmeandIdon'tknowyoueither.Therearesomanyannoyingpeopleandthingsbetweenus.Thesepressureistoomuchformetoafford.Idon'twannacrybuttogetdepressed.ThismustbesomekindofevilcursethatImaynevergetridof.Youcan'tsaveme,mydarling.Whatwillmyfuturebelike?Ihavenoidea.MaybeIshouldbelockedinaplacewithoutanysunshineeternally.  PS:我发现先占座后答题才是明智之举=.=
页: [1]
查看完整版本: 【英语翻译IthinkIshuouldbeleave~Withdrawfromtheboredomofthegame~IFELLUNHAPPY~butnoonecanreplaceme~adieuxlittleQueen~`翻译你不懂我我不懂你我们之间夹杂太多令人厌烦的人和事却承受不起压力我不】