meili 发表于 2022-10-27 15:58:45

【英语翻译近几年,我市坚持以加快发展为目标,以深化改革为动力,以扩大开放为突破口,走珠三角经济区延伸发展的路子,积极吸纳经济发达国家和地区产业转移,大力发展民营经济,经济社会快速】

<p>问题:【英语翻译近几年,我市坚持以加快发展为目标,以深化改革为动力,以扩大开放为突破口,走珠三角经济区延伸发展的路子,积极吸纳经济发达国家和地区产业转移,大力发展民营经济,经济社会快速】
<p>答案:↓↓↓<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">骆懿玲的回答:<div class="content-b">网友采纳  首先这是标准的瓷器国官话套话,逐句准确翻译后得到的只会是不地道的英文.  要想英文地道点的话,中文其实不必这么写.  近几年,云浮市经济、社会快速协调发展,原因是坚持了加快发展的目标,将深化改革作为动力,把扩大开放为突破口,借助于珠三角经济区的延伸发展,积极吸纳经济发达国家和地区产业转移,大力发展民营经济.  Duringthepastseveralyears,Yunfu‘seconomyandsocietyhasbeendevelopingonthefasttrackinaballancedandharmonizedwaybystickingtoanaccelerateddevelopingtarget,poweredbydeepeningreformingandmoreopeningtotheoutsideworld,takingtheroadfordevelopmentasanextensionofthePearlRiverDeltaEconomicZone,activelyreceivingtheindustrialtransferfromthedevelopedcountriesandregions,andgreatlypromotingtheprivateeconomy.  这样应该好点.
页: [1]
查看完整版本: 【英语翻译近几年,我市坚持以加快发展为目标,以深化改革为动力,以扩大开放为突破口,走珠三角经济区延伸发展的路子,积极吸纳经济发达国家和地区产业转移,大力发展民营经济,经济社会快速】