meili 发表于 2022-10-27 15:44:31

英语翻译句子:Ifthemeansoftransportationaresubjectofthecleanlinessanalysis,theirsoilingmustalsobeconsideredwhendeterminingtheblankvalue.

<p>问题:英语翻译句子:Ifthemeansoftransportationaresubjectofthecleanlinessanalysis,theirsoilingmustalsobeconsideredwhendeterminingtheblankvalue.
<p>答案:↓↓↓<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">胡秀清的回答:<div class="content-b">网友采纳  如果交通方式属于清洁分析的项目,那么在确定空白值时还应考虑这些交通方式产生的污染.  subject要用复数吧<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">高连如的回答:<div class="content-b">网友采纳  原文不是复数,blank是毛坯的意思<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">胡秀清的回答:<div class="content-b">网友采纳  如果是“取决于”那就要用to而不是of<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">高连如的回答:<div class="content-b">网友采纳  那是不是该这样翻:如果运输方式属于清洁度分析的项目,那么在确定毛坯值时还应考虑运输方式所产生的污染。<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">胡秀清的回答:<div class="content-b">网友采纳  确实应该用运输方式,如果subject是复数,那这样就是对的。这需要你判断它在文中想要表达的意思。<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">高连如的回答:<div class="content-b">网友采纳  我觉得原文是错了,要么of改成to,要么subject加s,好纠结==!<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">胡秀清的回答:<div class="content-b">网友采纳  文章着重说的是交通方式的选择还是说清洁分析,前者应该将of改成to,后者subject应该用复数
页: [1]
查看完整版本: 英语翻译句子:Ifthemeansoftransportationaresubjectofthecleanlinessanalysis,theirsoilingmustalsobeconsideredwhendeterminingtheblankvalue.