【一个英语词组的汉语意思在读到描写游乐园的文章时,遇到了一个ride方面的游乐项目,叫shockdrop不知道汉语怎样翻译好,】
<p>问题:【一个英语词组的汉语意思在读到描写游乐园的文章时,遇到了一个ride方面的游乐项目,叫shockdrop不知道汉语怎样翻译好,】<p>答案:↓↓↓<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">李胜利的回答:<div class="content-b">网友采纳 如果是专门作为一个项目的名称的话 我觉的shockdrop可以翻译为"急速飞艇" 或是翻译为"惊险弹簧" 我觉得这有点类似于国内一些游乐园的一种游戏 就是中间是一根很粗的柱子 柱子上有一个圆盘,上面可以坐人 然后这个圆盘慢慢的上升,但是升到顶的时候 突然快速下降 你认为呢
页:
[1]