meili 发表于 2022-10-27 15:41:44

【一个英语词组的汉语意思在读到描写游乐园的文章时,遇到了一个ride方面的游乐项目,叫shockdrop不知道汉语怎样翻译好,】

<p>问题:【一个英语词组的汉语意思在读到描写游乐园的文章时,遇到了一个ride方面的游乐项目,叫shockdrop不知道汉语怎样翻译好,】
<p>答案:↓↓↓<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">李胜利的回答:<div class="content-b">网友采纳  如果是专门作为一个项目的名称的话  我觉的shockdrop可以翻译为"急速飞艇"  或是翻译为"惊险弹簧"  我觉得这有点类似于国内一些游乐园的一种游戏  就是中间是一根很粗的柱子  柱子上有一个圆盘,上面可以坐人  然后这个圆盘慢慢的上升,但是升到顶的时候  突然快速下降  你认为呢
页: [1]
查看完整版本: 【一个英语词组的汉语意思在读到描写游乐园的文章时,遇到了一个ride方面的游乐项目,叫shockdrop不知道汉语怎样翻译好,】