英语翻译接上句:threeweeksofvacationseemsgenerous.另,compare为什么用过去分词形式.
<p>问题:英语翻译接上句:threeweeksofvacationseemsgenerous.另,compare为什么用过去分词形式.<p>答案:↓↓↓<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">李明君的回答:<div class="content-b">网友采纳 翻译为:与公司大多数员工的带薪假期相比,“3周假期”这个数目已经是很(慷慨)乐观的了. compare用过去分词形式表示被动,即“3周假期”被拿来与公司大多数员工的带薪假期相比.Comparedwith是固定搭配,一般放在句首,用作比较.
页:
[1]