meili 发表于 2022-10-27 15:31:19

bothparentsandteachersareresponsiblefortheopportunitiesprovidedforthedevelopmentofthechild.翻译成中文怎么理解.我用中文思维理解有困难,responsiblefortheopportunitiesprovided按字面意思是对机会负责,而中

<p>问题:bothparentsandteachersareresponsiblefortheopportunitiesprovidedforthedevelopmentofthechild.翻译成中文怎么理解.我用中文思维理解有困难,responsiblefortheopportunitiesprovided按字面意思是对机会负责,而中
<p>答案:↓↓↓<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">贾申的回答:<div class="content-b">网友采纳  父母和老师都有责任为孩子的发展提供机会.<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">唐培的回答:<div class="content-b">网友采纳  恩,我知道中文是这意思,但是theopportunitiesprovided该怎么理解,为什么不说opportunitiesproviding?<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">贾申的回答:<div class="content-b">网友采纳  provided修饰theopportunities,因为机会是被提供的,所以要用过去分词形式
页: [1]
查看完整版本: bothparentsandteachersareresponsiblefortheopportunitiesprovidedforthedevelopmentofthechild.翻译成中文怎么理解.我用中文思维理解有困难,responsiblefortheopportunitiesprovided按字面意思是对机会负责,而中