“中国大陆“应该翻译为“MainlandChina”还是“ChinaMainland”?
<p>问题:“中国大陆“应该翻译为“MainlandChina”还是“ChinaMainland”?<p>答案:↓↓↓<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">李厚福的回答:<div class="content-b">网友采纳 MainlandChina TheprogramswillbebeamedtoMainlandChina. 这些节目将对中国大陆播放. MainlandofChina Asiahasapopulationof3billionpeople,and1.1billionofthemliveonthemainlandofChina. 亚洲有三十亿人口,中国大陆就占十一亿多. 要根据你的句子来选择用哪个比较合适
页:
[1]