meili 发表于 2022-10-27 15:24:11

“中国大陆“应该翻译为“MainlandChina”还是“ChinaMainland”?

<p>问题:“中国大陆“应该翻译为“MainlandChina”还是“ChinaMainland”?
<p>答案:↓↓↓<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">李厚福的回答:<div class="content-b">网友采纳  MainlandChina  TheprogramswillbebeamedtoMainlandChina.  这些节目将对中国大陆播放.  MainlandofChina  Asiahasapopulationof3billionpeople,and1.1billionofthemliveonthemainlandofChina.  亚洲有三十亿人口,中国大陆就占十一亿多.  要根据你的句子来选择用哪个比较合适
页: [1]
查看完整版本: “中国大陆“应该翻译为“MainlandChina”还是“ChinaMainland”?