inrecentyear与inrecentyears的区别在使用中有什么区别?在汉译英时,什么时候用哪一个?
<p>问题:inrecentyear与inrecentyears的区别在使用中有什么区别?在汉译英时,什么时候用哪一个?<p>答案:↓↓↓<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">陈亚宁的回答:<div class="content-b">网友采纳 两个短语都可译成【近年来】,个人认为区别还是在于year与years的本意上,因为后者按米氏讲有在历史中的一段时期之意,所以在没有此意,或意义不明显的情况时,汉译英最好用inrecentyear来表达.
页:
[1]