meili 发表于 2022-10-27 15:17:28

请问‘守护梦想’用英语怎么说呢我用360浏览器里自带的翻译器,翻译出来是这样的Guardiandream但是后来我百度看到说法不一的,对于文盲一个,请知识分子帮个忙,到底该怎么解释呢

<p>问题:请问‘守护梦想’用英语怎么说呢我用360浏览器里自带的翻译器,翻译出来是这样的Guardiandream但是后来我百度看到说法不一的,对于文盲一个,请知识分子帮个忙,到底该怎么解释呢
<p>答案:↓↓↓<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">沈春山的回答:<div class="content-b">网友采纳  “守护”——你想着重强调的是“守”还是“护”.  如果强调“守”,可以说sticktomydream,或adheretomydream;  强调“护”,是guardmydream,或wardmydream.<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">谭小川的回答:<div class="content-b">网友采纳  守护两个字都想强调,我想用作店铺名字,守住保护这样的寓意<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">沈春山的回答:<div class="content-b">网友采纳  那你可以选择guardmydream,或wardmydream。都可以。<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">谭小川的回答:<div class="content-b">网友采纳  必须要加上my吗?我希望这个‘守护梦想’意指的不仅仅是自己,而是大家更多的人<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">沈春山的回答:<div class="content-b">网友采纳  如果这样,可以不加。直接用guarddream,或warddream。个人认为两种都能表达。
页: [1]
查看完整版本: 请问‘守护梦想’用英语怎么说呢我用360浏览器里自带的翻译器,翻译出来是这样的Guardiandream但是后来我百度看到说法不一的,对于文盲一个,请知识分子帮个忙,到底该怎么解释呢