【英语翻译我是这样翻译的:在我们感到低落或压力大时,我们都有时间.可觉得特别别扭,到底怎么翻译,为什么不能像我那样翻译?】
<p>问题:【英语翻译我是这样翻译的:在我们感到低落或压力大时,我们都有时间.可觉得特别别扭,到底怎么翻译,为什么不能像我那样翻译?】<p>答案:↓↓↓<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">林祥金的回答:<div class="content-b">网友采纳 正确答案: Weallhavetimewhenwefeeldownorstressed. 我们大家都有情绪低落或紧张的时候. 其中,whenwefeeldownorstressed是修饰time的定语从句. 相信帮您解决了难题.不明白的再问哟,请及时采纳.<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">耿文东的回答:<div class="content-b">网友采纳 Weallhavetimewhenwefeeldownorstressed.time可以单独做时间状语吗?<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">林祥金的回答:<div class="content-b">网友采纳 在这句里不行,是作为宾语。放在短语里可以,如:Youhavearrivedinourcompanyatatimemostsuitabletoall.<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">耿文东的回答:<div class="content-b">网友采纳 作宾语怎么能用when引导,不应该用that/which吗?<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">林祥金的回答:<div class="content-b">网友采纳 一个单独的名词是不能作为状语使用的。同时,所有从句都可被看作起名词的作用。这里,whenwefeeldownorstressed可视作time的同位语。<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">耿文东的回答:<div class="content-b">网友采纳 我上初中,老师讲的是:time在从句中作宾语,引导词代替事物在从句中作宾语使用that或which,可是这里怎么用when了?我只是不明白这点。<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">林祥金的回答:<div class="content-b">网友采纳 如前所说,要把whenwefeeldownorstressed整个从句看作一个名词的作用,而不用再将when拆开了。此外,作为过来人,建议不要讲过多注意力放在语法上,而是着重学习、熟悉和背下与中文差别较大的英语句型,这样才能学到地道的英语,且不会一张口就因想语法而影响流利表达。过若干年后,你会感谢我的。其实,靠语法为主学英语的学习法,西方在上个世纪50-60就开始摒弃了。
页:
[1]