英语语法Iwonderif和Iwaswonderingif.在接句子上或者用法上有什么不同
<p>问题:英语语法Iwonderif和Iwaswonderingif.在接句子上或者用法上有什么不同<p>答案:↓↓↓<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">欧阳金龙的回答:<div class="content-b">网友采纳 Iwonderif我怀疑(现在怀疑) Iwaswonderingif我怀疑(过去怀疑) 中文的意思体现不出两样,但时态不同,后接都是宾语从句,注意从句的时态要与主句一致<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">曹梦龙的回答:<div class="content-b">网友采纳 Iwonderifwecouldmakeitsomeothertimeifitisconveniernt?Well,Iwaswonderingifyouwouldliketogoouttodinnertonight.这两句的第一句后面也有could啊<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">欧阳金龙的回答:<div class="content-b">网友采纳 第一句的could是情态动词,表示委婉、客气的语气,不是过去时的意思(虽然是过去式哦)<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">曹梦龙的回答:<div class="content-b">网友采纳 Well,Iwaswonderingifyouwouldliketogoouttodinnertonight。可以改成Iwonderedifyouwouldliketogoouttodinnertonight么<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">欧阳金龙的回答:<div class="content-b">网友采纳 语法上是对的,wonder就跟think一样,Ithink或Iamthinking都表示,我想,只不过用进行时的比较强调的是正在想,还在想呢的意思
页:
[1]