《郑人逃暑》赏析
<p>今天优学语文网小编为大家分享的是《郑人逃暑》赏析,这篇寓言虽然很短,但是富含的道理却很深刻。一起来品味吧。</p><p>郑人有逃暑于孤林之下者,日流影移,而徙衽以从阴。及至暮,反席于树下。及月流影移,复徙衽以从阴,而患露之濡于身。其阴逾去,而其身逾湿,是巧于用昼而拙于用夕矣。——《太平御览·人事部》</p><p>注释1.逃暑:避暑,乘凉</p><p>2.孤林:独立的一棵树</p><p>3.徙(xǐ):迁移</p><p>4.衽(rěn):卧席</p><p>5.以:为了,目的是</p><p>6.及:直(到)</p><p>7.至:助词不译</p><p>8.暮:黄昏</p><p>9.席:睡</p><p>10.于:了</p><p>11.从:跟从</p><p>12.露:露水</p><p>13.濡(rú):沾湿</p><p>14.逾:(通假字,通:“愈”),更加</p><p>15.去:离开</p><p>全文翻译郑国有个在一棵独立的树下乘凉的人,太阳在空中移动,树影也在地上移动,他也随着树荫挪动自己的卧席。到了黄昏,他又把卧席放到大树底下。月亮在空中移动,树影也在地上移动,他又随着树荫挪动自己的卧席,而苦于露水沾湿了全身。树影越移越远了,他的身上也越沾越湿。(这个方法)在白天使用很巧妙,但晚上用就相当笨拙了。</p><p>短句翻译1.及月流影移,复徙衽以从阴,而患露之濡于身:月亮在空中移动,树影也在地上移动,他又随着树荫挪动自己的卧席,而苦于露水沾湿了全身。</p><p>2.是巧于用昼而拙于用夕矣:(这个方法)在白天使用很巧妙,但晚上用就相当笨拙了。</p><p>短文寓意 《郑人逃暑》讲述了郑人白天将席子移动到树阴下避暑,晚上由于月光下树的影子拉长了,郑人不是将席子铺在树下,而是和白天一样还移动到树阴里,离树干远了,其实已经毫无遮拦了,所以被露水湿身了。</p><p>这则故事主要细节就是晚上睡在树阴下,不但不能避暑,反而湿身。二是找好讽刺角度,分析因果关系。</p><p>这则寓言告诉人们,外界条件是不断变化的,我们要随着事态的发展去解决问题所在,而不能只用老眼光,老办法去解决新问题,不然就会碰壁、受灾;客观世界在不断运动、发展、变化,我们也一定要认识并适应这种发展变化,不能墨守成规。郑人用避暑的办法去对待夜间的露水,当然不能达到预期的目的。用狭隘的经验去对待变化着的事物,必然会受到客观规律的惩罚。</p><p>这则寓言告诉人们,外界条件是不断变化的,我们一定要随机应变,不要墨守成规,太死板了。要懂得变通。</p>
页:
[1]