meili 发表于 2022-10-19 14:12:28

《杨亿巧对》原文注释翻译文化常识练习及答案

<p>【原文】</p><p align="center"></p><p>寇莱公在中书。与同事戏作对子:“水底日为天上日”,未有对,而<u>会杨大年适来白事</u>,因请其对,大年应声曰:“眼中人是面前人。”一坐称为好对。</p><p>【注释】</p><p>①寇莱公:即寇准,北宋著名政治家,封莱国公。②中书:即中书省。寇准时任宰相。③杨大年:杨亿,当时的文学家。</p><p>【翻译】</p><p> 寇准在中书省。和同事们嬉戏做对子,他说:“水底日为天上日。”没有人能对出,适逢杨亿来报告事情,于是别人请他对对子。杨亿接着刚停的话音说:“眼中人是面前人。(眼睛里面的人是面前的人)”所有在座的人都称这是好对子。</p><p>【文化常识】</p><p>对“对子”。对“对子”是古代启蒙教育中的一项重要内容。如“黑”对“白”,“天”与“地”。“白萝卜”对“紫葡萄”,其中“白”与“紫”均为表示色彩的形容词,而“萝卜”与“葡萄”又都是连绵词,所以这样对是合格的。若将“紫茶壶”对“白萝卜”就不行,因为一则“茶壶”不是连绵词,二则“茶壶”不能吃。对好“对子”,有利于日后作诗填词中运用对偶句。如文天祥在《过零丁洋》诗中说:“惶恐滩头说惶恐,零丁洋里吧零丁。”这对偶句写得极好。对“对子”现在还有用,如写春联、鉴赏楹联等。</p><p>【练习】</p><p>1、解释:①为 ②应声</p><p>2、翻译:会杨大年适来白事</p><p>3、理解:杨大年对的对子好在哪里?</p><p>【</p><p>1.①是②紧接着(对方)刚停的话音</p><p>2.适逢杨大年正好来报告事情</p><p>3.①对得工整;②通俗形象。</p><p align="center"></p>
页: [1]
查看完整版本: 《杨亿巧对》原文注释翻译文化常识练习及答案