葡萄牙语常用谚语
<p></p><p>Deus é grande.</p><p>上帝真伟大。</p><p>Digas com quem andas e eu te direi quem és.</p><p>欲知其人,观其左右。</p><p>Gato escaldado tem medo de água fria.</p><p>一朝被蛇咬,十年怕井绳。</p><p>Mais vale um pássaro na mo do que dois voando.</p><p>一鸟在手胜过双鸟在林。</p><p>No conte com os ovos antes de a galinha botar.</p><p>小鸡还没孵出来,先别急着数多少。</p><p>No deixe para amanh o que você pode fazer hoje.</p><p>今日事,今日毕。</p><p>No ponha o carro na frente do boi.</p><p>别本末倒置。</p><p>Nem tudo que brilha é ouro.</p><p>不是所有闪光的都是金子。</p><p>O amor é cego.</p><p>爱是盲目的。</p><p>Onde tem fumaa tem fogo.</p><p>无火不成烟。</p><p>Quando um no quer, dois no brigam.</p><p>一个巴掌拍不响。</p><p>Quem ama o feio, bonito lhe parece.</p><p>情人眼里出西施。</p><p>Quem dá recebe.</p><p>给予必将收获。</p><p>Quem no arrisca no petisca.</p><p>不劳无获。</p><p>Quem ri por último, ri melhor.</p><p>笑到最后笑得最好。</p><p>Quem semeia colhe.</p><p>种瓜得瓜,种豆得豆。</p><p>Roma no foi construída num dia.</p><p>罗马不是一天建成的。</p><p>Tempo é dinheiro.</p><p>时间就是金钱。</p><p>Uma mo lava a outra.</p><p>以其人之道还治其人之身。</p>
页:
[1]