关于狼的英语谚语
<p></p><p>谚语是广泛流传于民间的言简意赅的短语,多数反映了劳动人民的生活实践经验,而且一般都是经过口头传下来的。下面就是小编整理的关于狼的英语谚语,一起来看一下吧。</p><p>(as)greedy as a wolf (非常贪婪, 贪得无厌)</p><p>cry wolf (喊“狼来了”, 发假警报)</p><p>eat like a wolf (贪婪地吃, 狼吞虎咽)</p><p>have a wolf by ears (骑虎难下)</p><p>have a wolf in the stomach (饿极了 )</p><p>He sets the fox to keep the geese. 引狼入室。</p><p>When the fox preaches, take care of your geese. 黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。</p><p>the wolf at the door 比喻家庭面临的财政问题。</p><p>He holds a wolf by the ears. 拧狼耳,即骑虎难下。</p><p>The wolf may lose his teeth,but never his nature.狼的牙齿会掉,本性却改不了。</p><p>The death of wolves is the safety of the sheep.(狼死羊安)</p><p>a lone wolf (不喜欢与人来往的人, 喜欢独居的人; 独自作案的罪犯 )</p><p>wolf-call (色鬼调戏妇女时的怪叫 wolffish )</p><p>Don’t trust a goat with the kitchen-garden,or a wolf with sheepfold. 不能请羊管菜园,不能请狼管羊圈。</p><p>Who keeps company with wolves, will learn to howl. 和狼在一起,就会学狼叫。</p><p>Man is a wolf to man. 人对人是狼。(人心狠,人吃人)</p><p>A growing youth has a wolf in his belly. 年轻人,在成长,吃起饭来像饿狼。</p><p>A wolf in sheep's clothing 匹着羊皮的狼。</p><p>The wolf may lose his teeth,but never his nature.(狼的牙齿会掉,本性却改不了。)</p><p>wolf in sheep's clothing (披着羊皮的狼 )</p><p>cry wolf (虚张声势;报谎喊“狼来了” )</p><p>One must howl with the wolves. (跟狼在一起, 就得学狼叫; 入乡随俗。)</p><p>sea wolf (狼; 任何贪食的大海鱼。海盗; 私掠船。潜艇。)</p><p>seea wolf (张口结舌, 说不出话来。)</p><p>set the wolf to keep the sheep (叫狼看守羊; 引狼入室。)</p><p>the big bad wolf (令人恐怖的人或物。)</p><p>throw to the wolves (送入虎口; 置...于险境)</p><p>wake a sleeping wolf (自找麻烦)</p><p>He who keeps company with a wolf will learn to howl. (跟狼在一起, 就会学狼叫; 近墨者黑。)</p><p>keep the wolf from the door (拒狼门外。也可翻译成“免于挨饿,勉强度日”)。</p><p>have a wolf in one's stomach (肚里有狼)是指“饥肠辘辘”。</p><p>have a wolfish appetite 是“有狼一般的食欲”。</p><p>to wolf down one's food 是“狼吞虎咽的吃东西”。</p><p>Keep the wolf from the door 是“得免饥寒”。</p><p>We were in those days very poor,and keeping the wolf from the door proved no easy task 那时,我们很穷,求温饱很不容易。</p>
页:
[1]