“三不”方针英文怎么说?
<p>2017双语读两会</p><p>中国人民政治协商会议第十二届全国委员会第二次会议在人民大会堂开幕,俞正声作政协常委会工作报告。</p><p>他在报告中指出,“平台很必要,宽松和谐的环境更重要,在政协的各种会议和活动中,要始终坚持‘不打棍子、不扣帽子、不抓辫子’的‘三不’方针,提倡热烈而不对立的讨论,开展真诚而不敷衍的交流,鼓励尖锐而不极端的批评,努力营造畅所欲言、各抒己见的民主氛围。”</p><p><span word="Platforms">Platforms</span> <span word="are">are</span> <span word="very">very</span> <span word="necessary">necessary</span>, <span word="but">but</span> <span word="a">a</span> <span word="relaxing">relaxing</span> <span word="and">and</span> <span word="harmonious">harmonious</span> <span word="environment">environment</span> <span word="is">is</span> <span word="more">more</span> <span word="necessary">necessary</span>. <span word="In">In</span> <span word="all">all</span> <span word="of">of</span> <span word="the">the</span> <span word="meetings">meetings</span> <span word="and">and</span> <span word="activities">activities</span> <span word="of">of</span> <span word="CPPCC">CPPCC</span>, <span word="we">we</span> <span word="will">will</span> <span word="always">always</span> <span word="adhere">adhere</span> <span word="to">to</span> <span word="the">the</span> <span word="principle">principle</span> <span word="of">of</span> “<span word="Three">Three</span> <span word="don">don</span>’<span word="ts">ts</span>”: <span word="don">don</span>’<span word="t">t</span> <span word="use">use</span> <span word="a">a</span> <span word="big">big</span> <span word="stick">stick</span>, <span word="don">don</span>’<span word="t">t</span> <span word="label">label</span> <span word="people">people</span> <span word="and">and</span> <span word="don">don</span>’<span word="t">t</span> <span word="pick">pick</span> <span word="on">on</span> <span word="others">others</span>’ <span word="faults">faults</span>. <span word="We">We</span> <span word="will">will</span> <span word="advocate">advocate</span> <span word="heated">heated</span> <span word="yet">yet</span> <span word="non">non</span>-<span word="confrontational">confrontational</span> <span word="debates">debates</span>, <span word="communicate">communicate</span> <span word="sincerely">sincerely</span> <span word="not">not</span> <span word="perfunctorily">perfunctorily</span>, <span word="encourage">encourage</span> <span word="penetrating">penetrating</span> <span word="but">but</span> <span word="not">not</span> <span word="extreme">extreme</span> <span word="criticism">criticism</span>, <span word="and">and</span> <span word="strive">strive</span> <span word="to">to</span> <span word="create">create</span> <span word="a">a</span> <span word="democratic">democratic</span> <span word="environment">environment</span> <span word="in">in</span> <span word="which">which</span> <span word="people">people</span> <span word="can">can</span> <span word="air">air</span> <span word="their">their</span> <span word="views">views</span> <span word="freely">freely</span>.</p><p>“不打棍子、不扣帽子、不抓辫子”的官方译法为<span word="don">don</span>’<span word="t">t</span> <span word="use">use</span> <span word="a">a</span> <span word="big">big</span> <span word="stick">stick</span>, <span word="don">don</span>’<span word="t">t</span> <span word="label">label</span> <span word="people">people</span> <span word="and">and</span> <span word="don">don</span>’<span word="t">t</span> <span word="pick">pick</span> <span word="on">on</span> <span word="others">others</span>’ <span word="faults">faults</span>。“不打棍子”的意思是不会粗暴对待持有批评意见的人,为了更加易于理解,我们也可以译为<span word="don">don</span>’<span word="t">t</span> <span word="use">use</span> <span word="a">a</span> <span word="stick">stick</span> <span word="on">on</span> <span word="someone">someone</span> <span word="offering">offering</span> <span word="criticisms">criticisms</span>。</p><p>相关阅读</p><p>双语图解政府工作报告十大关键数据</p>
页:
[1]