“以房养老”受争议
<p>日前,国务院对外发布《关于加快发展养老服务业的若干意见》,提出我国将试点开展老年人住房反向抵押养老保险,即将房子抵押给银行、保险公司等金融机构,评估后获得一笔款项,由金融机构按月发放给抵押人用于养老直到其身故。此举引发公众对“以房养老”的关切和热议。</p><p>请看相关报道:</p><p><span word="More">More</span> <span word="than">than</span> 70 <span word="percent">percent</span> <span word="of">of</span> <span word="elderly">elderly</span> <span word="people">people</span> <span word="in">in</span> <span word="Shanghai">Shanghai</span> <span word="are">are</span> <span word="open">open</span> <span word="to">to</span> <span word="a">a</span> <span word="house">house</span>-<span word="for">for</span>-<span word="pension">pension</span> <span word="program">program</span>, <span word="a">a</span> <span word="survey">survey</span> <span word="showed">showed</span>, <span word="despite">despite</span> <span word="a">a</span> <span word="recent">recent</span> <span word="public">public</span> <span word="outcry">outcry</span> <span word="against">against</span> <span word="the">the</span> <span word="idea">idea</span> <span word="raised">raised</span> <span word="in">in</span> <span word="a">a</span> <span word="central">central</span> <span word="government">government</span> <span word="document">document</span>.</p><p>虽然近期公众对国务院提出的“以房养老”建议表示不满,但近期一项调查显示,上海有70%以上的老人表示愿意接受“以房养老”。</p><p>“以房养老”的英文表达为<span word="house">house</span>-<span word="for">for</span>-<span word="pension">pension</span> <span word="program">program</span>/<span word="scheme">scheme</span>,也被称为<span word="reverse">reverse</span> <span word="mortgage">mortgage</span> <span word="loan">loan</span>目前,我国已经迈入<span word="aging">aging</span> <span word="of">of</span> <span word="population">population</span>相关阅读</p><p>履行“孝道”入法</p><p>“养老保险”衔接</p><p>养老金 <span word="nest">nest</span> <span word="egg">egg</span></p><p>居家养老服务 <span word="home">home</span>-<span word="based">based</span> <span word="care">care</span> <span word="services">services</span></p><p>资讯热词</p>
页:
[1]