meili 发表于 2022-10-18 21:40:38

疯狂“打call”用怎么说?

<p>要说目前最火的网络语言,非“打<span word="call">call</span>”不可。</p><p>我们经常听到某人说要为某某打<span word="call">call</span>,我们都明白<span word="call">call</span>是“电话”,但“打<span word="call">call</span>”绝对不是“打电话”(<span word="make">make</span> <span word="a">a</span> <span word="phone">phone</span> <span word="call">call</span>)哦。</p><p>你一定很熟悉这样的场景:</p><p>一位歌手在演唱会上唱歌,唱到一半突然说了一句“来,大家跟我一起唱”,然后把话筒对着观众,另一只手放在耳边做倾听状 ,于是全场观众奋力高歌。这就属于“打<span word="call">call</span>”的一种形式。</p><p>“打<span word="call">call</span>”这个词来自日本(<span word="call">call</span>在日语中的写法是:コール),起源于演唱会<span word="Live">Live</span>应援文化。</p><p>它原是一种由御宅族或偶像支持者表演的舞蹈或打气动作,其中包括跳跃、拍掌、挥动手臂和有节奏地喊口号。</p><p>粉丝们用规律性的呼喊、跟着节奏挥舞荧光棒、点亮手机等方式,表达对台上偶像的肯定和支持,台上台下一起营造出热烈氛围。正是因为“打<span word="call">call</span>”的存在,才使得演唱会充满魅力。</p><p>如今“打<span word="call">call</span>”不仅仅适用于粉丝对偶像的“应援”活动,当你表达对某个人、某件事的赞同和支持时,就可以说“为<span word="xx">xx</span>打<span word="call">call</span>”,如果想体现出程度,可以在“打<span word="call">call</span>”前加上“疯狂”两个字。</p><p>比如,中国日报双语资讯简直太棒啦,花式学英语,为双语君狂打<span word="call">call</span>!</p><p>热词归热词,但“打<span word="call">call</span>”这样中英混编的方式,显然英美人是听不懂的,那如何正确用英语表达这个意思呢?</p>
页: [1]
查看完整版本: 疯狂“打call”用怎么说?