张培基英译散文赏析之《最后一圈 》
<p>最后一圈</p><p><span word="The">The</span> <span word="Last">Last</span> <span word="Lap">Lap</span></p><p>何为</p><p><span word="He">He</span> <span word="Wei">Wei</span></p><p>| 译文摘自张培基《英译中国散文选二》</p><p>70年代后期,收阅萧乾同志的一封信,他说“要跑好人生的最后一圈”。当时怦然有所触动,一直记得这句话。年前读他的《八十自省》一文,自谓“这一圈跑了大半,离终点不会太远了”。更是令人感慨万千,不胜惆怅。算一下他的最后一圈,长达十余年,很长,也很有成绩,殊堪庆幸。以他的坚毅顽强和旷达,其“终点”线设在21世纪,是完全可预期的。</p><p><span word="Back">Back</span> <span word="in">in</span> <span word="the">the</span> <span word="late">late</span> 1970<span word="s">s</span>, <span word="I">I</span> <span word="received">received</span> <span word="a">a</span> <span word="letter">letter</span> <span word="from">from</span> <span word="Xiao">Xiao</span> <span word="Qian">Qian</span> (1), <span word="in">in</span> <span word="which">which</span> <span word="he">he</span> <span word="said">said</span>, “<span word="I">I</span> <span word="shouldn">shouldn</span>’<span word="t">t</span> <span word="slacken">slacken</span> <span word="off">off</span> <span word="on">on</span> <span word="this">this</span> <span word="last">last</span> <span word="lap">lap</span> <span word="of">of</span> <span word="my">my</span> <span word="life">life</span>.” <span word="I">I</span> <span word="was">was</span> <span word="deeply">deeply</span> <span word="touched">touched</span> <span word="and">and</span> <span word="have">have</span> <span word="remembered">remembered</span> <span word="his">his</span> <span word="words">words</span> <span word="to">to</span> <span word="this">this</span> <span word="day">day</span>. <span word="Last">Last</span> <span word="year">year</span>, <span word="when">when</span> <span word="I">I</span> <span word="read">read</span> <span word="his">his</span> <span word="I">I</span>’<span word="m">m</span> <span word="an">an</span> <span word="Octogenarian">Octogenarian</span>, <span word="in">in</span> <span word="which">which</span> <span word="he">he</span> <span word="said">said</span>, “<span word="Having">Having</span> <span word="covered">covered</span> <span word="more">more</span> <span word="than">than</span> <span word="half">half</span> <span word="of">of</span> <span word="this">this</span> <span word="lap">lap</span>, <span word="I">I</span>’<span word="m">m</span> <span word="now">now</span> <span word="close">close</span> <span word="to">to</span> <span word="the">the</span> <span word="finishing">finishing</span> <span word="line">line</span>,” <span word="I">I</span> <span word="was">was</span> <span word="even">even</span> <span word="more">more</span> <span word="touched">touched</span> <span word="and">and</span> <span word="seized">seized</span> <span word="with">with</span> <span word="a">a</span> <span word="feeling">feeling</span> <span word="of">of</span> <span word="sadness">sadness</span>. <span word="To">To</span> <span word="my">my</span> <span word="great">great</span> <span word="delight">delight</span>, <span word="however">however</span>, <span word="his">his</span> <span word="last">last</span> <span word="lap">lap</span>, <span word="having">having</span> <span word="lasted">lasted</span>, <span word="as">as</span> <span word="I">I</span> <span word="figure">figure</span> <span word="out">out</span>, <span word="for">for</span> <span word="more">more</span> <span word="than">than</span> <span word="a">a</span> <span word="decade">decade</span> <span word="now">now</span>, <span word="is">is</span> <span word="very">very</span> <span word="long">long</span> <span word="and">and</span> <span word="fruitful">fruitful</span>. <span word="Judging">Judging</span> <span word="by">by</span> <span word="his">his</span> <span word="strong">strong</span> <span word="will">will</span> <span word="and">and</span> <span word="broad">broad</span>-<span word="mindedness">mindedness</span>, <span word="the">the</span> <span word="finishing">finishing</span> <span word="line">line</span> <span word="should">should</span> <span word="undoubtedly">undoubtedly</span> <span word="be">be</span> <span word="somewhere">somewhere</span> <span word="in">in</span> <span word="the">the</span> <span word="coming">coming</span> 21<span word="st">st</span> <span word="century">century</span>.</p><p>要点:</p><p>1,“萧乾”是名人,适当备注有助于读者的理解,所以采用加脚注的方法</p><p>2,“要跑好人生的最后一圈”译为<span word="I">I</span> <span word="shouldn">shouldn</span>’<span word="t">t</span> <span word="slacken">slacken</span> <span word="off">off</span> <span word="on">on</span> <span word="this">this</span> <span word="last">last</span> <span word="lap">lap</span> <span word="of">of</span> <span word="my">my</span> <span word="life">life</span>.译者采用反面叙述的方法,其中<span word="slacken">slacken</span> <span word="off">off</span> 作“松劲”,“懈怠”讲。此句也可从正面译为<span word="I">I</span> <span word="should">should</span> <span word="make">make</span> <span word="a">a</span> <span word="success">success</span> <span word="of">of</span> <span word="this">this</span> <span word="last">last</span> <span word="lap">lap</span> <span word="of">of</span> <span word="my">my</span> <span word="life">life</span>.</p>
页:
[1]