“梁静茹取关张韶涵”上热搜!如何用英语表达“取关”?
<p>生活在网络信息时代,一不小心就感觉错过了好几个世界……刷微博,“梁静茹取关张韶涵”高挂热搜榜首,剧情走向很复杂。看了几波评论,大概线路是:粉丝指手画脚——粉丝被拉黑——取关(据说是早先就取关)…</p><p>今天就借机给大家科普下网络世界常用语的英文表达,让大家双语吃瓜~</p><p>拉黑:<span word="blacklist">blacklist</span></p><p><span word="blacklist">blacklist</span>既可以作为名词,表示“黑名单”,还可以作为动词,表示“将……列入黑名单;拉黑”。</p><p>取关:<span word="unfollow">unfollow</span>,关注:<span word="follow">follow</span></p><p>有关注就有取关,除此之外还有删除好友的操作,英文就是<span word="unfriend">unfriend</span>,即“解除好友关系”,是名词活用成动词的典型表达了。</p><p>除了上述的操作,还有温和一点的举动,比如屏蔽好友动态,即<span word="block">block</span>。</p><p>而网络中的点赞则是<span word="like">like</span>,发帖是<span word="post">post</span>,<span word="po">po</span>主的说法就起源于此。</p><p>除了发帖和点赞,社交媒体中常见的还有转发,如果是转发推文或者帖子到朋友圈、微博这种公开的空间,常用<span word="repost">repost</span>,<span word="re">re</span>-作为前缀,表示“重新...”。</p><p>如果是在对话框内转发图文或消息给好友,一般用<span word="forward">forward</span>。</p><p>你最常用的操作是什么?</p>
页:
[1]