iPhone7的标语翻译成粤语TM就很尴尬了
<p><span word="Apple">Apple</span> <span word="launched">launched</span> <span word="its">its</span> <span word="new">new</span> <span word="iPhone">iPhone</span> 7 <span word="last">last</span> <span word="week">week</span>.</p><p>苹果公司上个星期发布了新款的苹果7。</p><p><span word="This">This</span> <span word="time">time</span>, <span word="the">the</span> <span word="company">company</span> <span word="is">is</span> <span word="using">using</span> <span word="the">the</span> <span word="slogan">slogan</span> "<span word="This">This</span> <span word="is">is</span> 7".</p><p>这次,苹果公司用的标语是:”这就是7”。</p><p><span word="It">It</span>'<span word="s">s</span> <span word="quite">quite</span> <span word="dull">dull</span>. <span word="But">But</span> <span word="over">over</span> <span word="in">in</span> <span word="Hong">Hong</span> <span word="Kong">Kong</span>, <span word="where">where</span> <span word="Cantonese">Cantonese</span> <span word="is">is</span> <span word="spoken">spoken</span>, <span word="the">the</span> <span word="phrase">phrase</span> <span word="a">a</span> <span word="little">little</span> <span word="more">more</span> <span word="interesting">interesting</span>.</p><p>非常无趣吧。但是在香港,这个说粤语的地方,这句话变得很有意思。</p>
页:
[1]