meili 发表于 2022-10-18 21:32:34

端午节特刊:英语话屈原

<p>公元前277年,屈平66岁,他已不再是那个会写出全世界最美丽的爱情诗的青年,而成了一个面容憔悴、脸色灰暗的老人。一位渔父问他何至落魄至此,他回答说:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒。”</p><p>后人提起他时,通常以字敬称,称他为屈原。实际上他字原,名平。</p><p>1.屈平的姓名档案</p><p>姓(<span word="Ancestral">Ancestral</span> <span word="name">name</span>):芈(<span word="M">M</span>ǐ)</p><p>氏(<span word="Clan">Clan</span> <span word="name">name</span>):屈(<span word="Q">Q</span>ū)</p><p>名(<span word="Given">Given</span> <span word="name">name</span>): 平(<span word="P">P</span>í<span word="ng">ng</span>)</p><p>字(<span word="Courtesy">Courtesy</span> <span word="name">name</span> ):原(<span word="Yu">Yu</span>á<span word="n">n</span>)</p><p>自名(<span word="Alias">Alias</span> <span word="Given">Given</span> <span word="name">name</span>):正则(<span word="Zhengze">Zhengze</span>)</p><p>号/别字(<span word="Pseudonym">Pseudonym</span>):灵均(<span word="Lingjun">Lingjun</span>)</p><p>2.屈平生平简介</p><p>如果你想向外国朋友介绍文青屈平,小编现在就教你一些实用的英文表达!</p><p>屈平是两千多年前战国时期(<span word="the">the</span> <span word="Warring">Warring</span> <span word="States">States</span> <span word="period">period</span>)的一位楚国(<span word="State">State</span> <span word="of">of</span> <span word="Chu">Chu</span>)官员,也是古代中国最伟大的诗人之一(<span word="one">one</span> <span word="of">of</span> <span word="the">the</span> <span word="greatest">greatest</span> <span word="poets">poets</span> <span word="of">of</span> <span word="ancient">ancient</span> <span word="China">China</span>)。他是楚国王室宗亲(<span word="a">a</span> <span word="member">member</span> <span word="of">of</span> <span word="the">the</span> <span word="Chu">Chu</span> <span word="royal">royal</span> <span word="clan">clan</span>),曾是备受楚怀王信任的“左徒”(可以译为<span word="minister">minister</span>,也可以再解释一下:<span word="He">He</span> <span word="was">was</span> <span word="a">a</span> <span word="trusted">trusted</span>, <span word="favored">favored</span> <span word="counselor">counselor</span> <span word="of">of</span> <span word="the">the</span> <span word="ruler">ruler</span> <span word="of">of</span> <span word="Chu">Chu</span>)。他的诗歌充满原创性和瑰丽的想象(<span word="His">His</span> <span word="verse">verse</span> <span word="is">is</span> <span word="highly">highly</span> <span word="original">original</span> <span word="and">and</span> <span word="imaginative">imaginative</span>)。</p><p>3.《离骚》选段英译</p><p>长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。</p>
页: [1]
查看完整版本: 端午节特刊:英语话屈原