英美人士最讨厌的5个英文单词
<p>1. <span word="moist">moist</span> [<span word="m">m</span>ɔɪ<span word="st">st</span>] <span word="adj">adj</span>. 潮湿的</p><p>不知道为什么,很多外国人讨厌<span word="moist">moist</span>这个单词。《纽约时报》的一些读者甚至建议把这个词从字典里去掉。另外,<span word="damp">damp</span>、<span word="wet">wet</span>等表示潮湿的词也不招人喜欢。</p><p>2. <span word="pulchritude">pulchritude</span> [ˈ<span word="p">p</span>ʌ<span word="lkr">lkr</span>ɪ<span word="tju">tju</span>:<span word="d">d</span>] <span word="n">n</span>. 美丽</p><p><span word="I">I</span> <span word="must">must</span> <span word="admit">admit</span> <span word="that">that</span> <span word="there">there</span> <span word="can">can</span>'<span word="t">t</span> <span word="be">be</span> <span word="an">an</span> <span word="uglier">uglier</span> <span word="word">word</span> <span word="to">to</span> <span word="mean">mean</span> "<span word="physical">physical</span> <span word="beauty">beauty</span>" <span word="than">than</span> <span word="pulchritude">pulchritude</span>. @<span word="Viviane">Viviane</span> <span word="Blais">Blais</span></p><p>我得说,表示“外表美丽”的单词里,没有比<span word="pulchritude">pulchritude</span>更丑陋的了。</p><p>3. <span word="vegan">vegan</span> [ˈ<span word="vi">vi</span>:<span word="g">g</span>ə<span word="n">n</span>] <span word="n">n</span>. 严格的素食主义者(连鸡蛋、牛奶等动物制品都不吃)</p><p><span word="Bonita">Bonita</span> <span word="Kyle">Kyle</span>不喜欢这个词,原因很傲娇:看上去很丑。</p><p>4. <span word="redacted">redacted</span> [<span word="r">r</span>ɪ'<span word="d">d</span>æ<span word="kt">kt</span>] <span word="adj">adj</span>. 编辑过的</p><p><span word="It">It</span>'<span word="s">s</span> <span word="got">got</span> <span word="to">to</span> <span word="be">be</span> '<span word="redacted">redacted</span>' <span word="which">which</span> <span word="makes">makes</span> <span word="me">me</span> <span word="feel">feel</span> <span word="totally">totally</span> <span word="sick">sick</span>. <span word="It">It</span>'<span word="s">s</span> <span word="a">a</span> <span word="brutish">brutish</span> <span word="sounding">sounding</span> <span word="word">word</span>. @<span word="Geraldine">Geraldine</span> <span word="Monk">Monk</span></p><p>(我讨厌的单词)是<span word="redacted">redacted</span>,它让我感觉很糟。发音很粗野。</p><p>5. <span word="partner">partner</span> [ˈ<span word="p">p</span>ɑ:<span word="tn">tn</span>ə(<span word="r">r</span>)] <span word="n">n</span>. 伴侣</p><p><span word="When">When</span> <span word="used">used</span> <span word="in">in</span> <span word="a">a</span> <span word="non">non</span>-<span word="commercial">commercial</span> <span word="sense">sense</span>. <span word="If">If</span> <span word="you">you</span> <span word="mean">mean</span> <span word="wife">wife</span>/<span word="husband">husband</span>/<span word="girlfriend">girlfriend</span>/<span word="boyfriend">boyfriend</span>, <span word="then">then</span> <span word="just">just</span> <span word="say">say</span> <span word="that">that</span>.</p><p>当<span word="partner">partner</span>不指商业伙伴时,你要是想说老婆/老公/女朋友/男朋友,你就不能直说?</p>
页:
[1]