2019.06 CATTI备考经验:英语三级笔译二战上岸经验贴
<p>2019年上半年<span word="CATTI">CATTI</span>考试成绩已经公布,大家对自己的成绩还理想嘛?,今天小编为大家准备了一篇英语三笔经验贴,希望对备考<span word="CATTI">CATTI</span>的同学们有所帮助!</p><p>一、本人情况简介</p><p>1)目前是研二的学生,专业是传播学;</p><p>2)本科是英语专业,持有<span word="CET">CET</span>-4/6高分证书、<span word="CET">CET</span>-4/6 <span word="Spoken">Spoken</span> <span word="English">English</span> <span word="Certificate">Certificate</span>、英语专业四级良好、英语专业八级合格、雅思6.5。</p><p>本人翻译不是很好,一直想在翻译这方面提升自己,所以才决定备考<span word="Catti">Catti</span>三级笔译,也算是圆自己的一个翻译证书梦。</p><p>一战时,综合70,笔译实务59分,仅1分之差就又得重新考一次。</p><p>本人二战<span word="CATTI">CATTI</span>英语三级笔译成绩如下:</p><p>刚查到分数时,综合的分数让我有点失望,没有达到预期的分数。记得当时自己做完试卷还剩半个小时,全部用来检查了,却只考了68分,可能还是哪里出了问题。实务的分数在情理之中,考完就感觉自己翻译得还行,题目不难</p><p>二、关于备考</p><p>一战的时候主要用了以下参考书:</p><p>本人是在淘宝上买了一个“全套5册<span word="catti">catti</span>三级笔译”用书,淘宝上随便一搜就能找到,如下图:</p><p>这5本参考书里面有一本是历年的真题,一本是模拟真题(这个可以在考前练手,计时间),一本是英语笔译综合能力,一共是16个单元,每个单元题量也很多,我也是挑着做的,主要是做<span word="Grammar">Grammar</span>,<span word="Synonym">Synonym</span>,<span word="Antonym">Antonym</span>,改错题还有阅读理解。每部分做完之后立马核对答案,这样印象会深刻些,尤其是自己不认识的或者需要辨析的单词,都在书上标记好了(书目前没在身边,所以就没有图片啦!)</p>
页:
[1]