meili 发表于 2022-10-18 21:29:29

外媒看中国:为什么中国家庭不说“我爱你”?

<p>"<span word="I">I</span> <span word="love">love</span> <span word="you">you</span>" <span word="might">might</span> <span word="be">be</span> <span word="one">one</span> <span word="of">of</span> <span word="the">the</span> <span word="most">most</span> <span word="important">important</span> <span word="combinations">combinations</span> <span word="of">of</span> <span word="three">three</span> <span word="words">words</span> <span word="in">in</span> <span word="the">the</span> <span word="English">English</span> <span word="language">language</span>. <span word="It">It</span>'<span word="s">s</span> <span word="the">the</span> <span word="signal">signal</span> <span word="that">that</span> <span word="a">a</span> <span word="romantic">romantic</span> <span word="relationship">relationship</span> <span word="is">is</span> <span word="serious">serious</span>, <span word="an">an</span> <span word="indication">indication</span> <span word="of">of</span> <span word="closeness">closeness</span> <span word="for">for</span> <span word="a">a</span> <span word="sibling">sibling</span>, <span word="parent">parent</span>, <span word="or">or</span> <span word="child">child</span>, <span word="and">and</span> <span word="a">a</span> <span word="constant">constant</span> <span word="refrain">refrain</span> <span word="for">for</span> <span word="pop">pop</span> <span word="songs">songs</span>.</p><p>“<span word="I">I</span> <span word="love">love</span> <span word="you">you</span>”可能是英语中三个词组成的最重要的一句话了。它是认真对待恋爱关系的标志,它是兄弟姐妹、父母或孩子之间亲密程度的象征,它也是流行歌曲副歌部分的常见内容。</p><p><span word="In">In</span> <span word="Mandarin">Mandarin</span>, "<span word="I">I</span> <span word="love">love</span> <span word="you">you</span>" <span word="translates">translates</span> <span word="as">as</span> “我爱你” (<span word="Wo">Wo</span> <span word="ai">ai</span> <span word="ni">ni</span>), <span word="but">but</span> <span word="the">the</span> <span word="way">way</span> <span word="it">it</span>'<span word="s">s</span> <span word="used">used</span> <span word="in">in</span> <span word="China">China</span> <span word="might">might</span> <span word="be">be</span> <span word="a">a</span> <span word="little">little</span> <span word="different">different</span>, <span word="and">and</span> <span word="Chinese">Chinese</span> <span word="state">state</span> <span word="media">media</span> <span word="is">is</span> <span word="wondering">wondering</span> <span word="why">why</span>.</p><p>“<span word="I">I</span> <span word="love">love</span> <span word="you">you</span>”用普通话说是“我爱你”,但是这句话在中国的用法可能有点儿不同,中国的官方媒体也想知道原因。</p><p><span word="The">The</span> <span word="Global">Global</span> <span word="Times">Times</span> <span word="reports">reports</span> <span word="that">that</span> <span word="two">two</span> <span word="online">online</span> <span word="videos">videos</span> <span word="showing">showing</span> <span word="children">children</span> <span word="telling">telling</span> <span word="their">their</span> <span word="parents">parents</span> "<span word="I">I</span> <span word="love">love</span> <span word="you">you</span>" <span word="have">have</span> <span word="gone">gone</span> <span word="viral">viral</span> <span word="in">in</span> <span word="China">China</span>. <span word="The">The</span> <span word="first">first</span>, <span word="filmed">filmed</span> <span word="by">by</span> <span word="an">an</span> <span word="Anhui">Anhui</span> <span word="TV">TV</span> <span word="station">station</span>, <span word="shows">shows</span> <span word="a">a</span> <span word="number">number</span> <span word="of">of</span> <span word="college">college</span> <span word="students">students</span> <span word="telling">telling</span> <span word="their">their</span> <span word="parents">parents</span> <span word="they">they</span> <span word="love">love</span> <span word="them">them</span>. <span word="The">The</span> <span word="response">response</span> <span word="are">are</span> <span word="mixed">mixed</span>. "<span word="Are">Are</span> <span word="you">you</span> <span word="drunk">drunk</span>?" <span word="asked">asked</span> <span word="one">one</span> <span word="parent">parent</span>. <span word="In">In</span> <span word="another">another</span> <span word="similar">similar</span> <span word="video">video</span>, <span word="shot">shot</span> <span word="by">by</span> <span word="a">a</span> <span word="Shanxi">Shanxi</span> <span word="TV">TV</span> <span word="station">station</span>, <span word="a">a</span> <span word="father">father</span> <span word="responded">responded</span> <span word="even">even</span> <span word="more">more</span> <span word="bluntly">bluntly</span> — "<span word="I">I</span> <span word="am">am</span> <span word="going">going</span> <span word="to">to</span> <span word="a">a</span> <span word="meeting">meeting</span>, <span word="so">so</span> <span word="cut">cut</span> <span word="the">the</span> <span word="crap">crap</span>."</p><p>《环球时报》报道,有两个记录孩子告诉父母“我爱你”的视频在中国火了起来。第一个视频是由安徽卫视录制的,在视频里一群大学生告诉父母自己爱他们。父母们的反应各不相同。“你喝醉了吗?”一位父母问。另一个类似的视频是山西卫视录制的,一名父亲的反应就更不客气了——“我要去开会去了,废话少说。”</p>
页: [1]
查看完整版本: 外媒看中国:为什么中国家庭不说“我爱你”?