meili 发表于 2022-10-18 21:24:01

英文地址怎么写:五招轻松搞定

<p>一、寄达城市名的批译:</p><p>我国的城市名有用英文书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英文写为“<span word="Peking">Peking</span>”,汉语拼音写为“<span word="Beijing">Beijing</span>”,二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。</p><p>二、街道地址及单位名称的批译:</p><p>常见的有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。</p><p>1、英文书写的,例如:6 <span word="East">East</span> <span word="Chang">Chang</span>'<span word="an">an</span> <span word="Avenue">Avenue</span> <span word="Peking">Peking</span> 译为北京市东长安街6号;</p><p>2、汉语拼音书写的,例如:105 <span word="Niujie">Niujie</span> <span word="Beijing">Beijing</span> 译为北京市牛街105号;</p><p>3、英文、汉语拼音混合书写的,例如:<span word="No">No</span>.70 <span word="Dong">Dong</span> <span word="Feng">Feng</span> <span word="Dong">Dong</span> <span word="Rd">Rd</span>. <span word="Guangzhou">Guangzhou</span> 译为广州东风东路70号。</p><p>三、机关、企业等单位的批译:</p><p>收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。批译方法为:</p><p>1、按中文语序书写的要顺译。</p><p>例如:<span word="SHANGHAI">SHANGHAI</span> <span word="FOOD">FOOD</span> <span word="STUFFS">STUFFS</span> <span word="IMP">IMP</span> <span word="AND">AND</span> <span word="EXP">EXP</span> <span word="CO">CO</span>. 上海食品进出口公司;</p><p>2、以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词之前。</p><p>例如:<span word="Civil">Civil</span> <span word="Aviation">Aviation</span> <span word="Administration">Administration</span> <span word="of">of</span> <span word="China">China</span> 中国民航局;</p><p>3、机关、企业单位的分支机构一般用英文“<span word="branch">branch</span>”(分部、分公司等)表示。</p>
页: [1]
查看完整版本: 英文地址怎么写:五招轻松搞定