meili 发表于 2022-10-18 21:19:32

利物浦大学用中文标注别“舞弊”!校方公开道歉了…

<p><span word="A">A</span> <span word="university">university</span> <span word="has">has</span> <span word="apologised">apologised</span> <span word="after">after</span> <span word="it">it</span> <span word="came">came</span> <span word="under">under</span> <span word="fire">fire</span> <span word="for">for</span> <span word="an">an</span> <span word="email">email</span> <span word="on">on</span> <span word="exam">exam</span> <span word="cheating">cheating</span> <span word="that">that</span> <span word="appeared">appeared</span> <span word="to">to</span> <span word="single">single</span> <span word="out">out</span> <span word="Chinese">Chinese</span> <span word="students">students</span>.</p><p>英国一所大学因为在一封关于考试作弊的邮件中针对中国学生遭到抨击而道歉。</p><p><span word="The">The</span> <span word="University">University</span> <span word="of">of</span> <span word="Liverpool">Liverpool</span> <span word="sent">sent</span> <span word="the">the</span> <span word="note">note</span> <span word="about">about</span> <span word="exam">exam</span> <span word="conduct">conduct</span> <span word="to">to</span> <span word="all">all</span> <span word="its">its</span> <span word="international">international</span> <span word="students">students</span> <span word="ahead">ahead</span> <span word="of">of</span> <span word="January">January</span> <span word="tests">tests</span> – <span word="but">but</span> <span word="the">the</span> <span word="institution">institution</span> <span word="only">only</span> <span word="translated">translated</span> <span word="the">the</span> <span word="word">word</span> “<span word="cheating">cheating</span>” <span word="into">into</span> <span word="Chinese">Chinese</span>.</p><p>利物浦大学在1月考试之前向所有国际学生发送了关于考试行为的说明 - 但他们只将“作弊”一词翻译成中文。</p><p><span word="The">The</span> <span word="email">email</span>, <span word="which">which</span> <span word="has">has</span> <span word="been">been</span> <span word="deemed">deemed</span> “<span word="racist">racist</span>”, <span word="said">said</span>: “<span word="We">We</span> <span word="find">find</span> <span word="that">that</span> <span word="our">our</span> <span word="Chinese">Chinese</span> <span word="students">students</span> <span word="are">are</span> <span word="usually">usually</span> <span word="unfamiliar">unfamiliar</span> <span word="with">with</span> <span word="the">the</span> <span word="word">word</span>.”</p><p>这封被视为“种族歧视”的邮件说:“我们发现我们的中国学生通常不熟悉这个词。”</p><p><span word="More">More</span> <span word="than">than</span> 1,200 <span word="students">students</span> <span word="signed">signed</span> <span word="a">a</span> <span word="petition">petition</span> <span word="calling">calling</span> <span word="on">on</span> <span word="the">the</span> <span word="university">university</span> <span word="to">to</span> <span word="make">make</span> <span word="a">a</span> <span word="public">public</span> <span word="apology">apology</span> <span word="over">over</span> <span word="the">the</span> “<span word="racially">racially</span> <span word="discriminative">discriminative</span>” <span word="message">message</span> <span word="from">from</span> <span word="the">the</span> <span word="institution">institution</span>'<span word="s">s</span> <span word="international">international</span> <span word="advice">advice</span> <span word="and">and</span> <span word="guidance">guidance</span> <span word="team">team</span>.</p><p>超过1,200名学生签署了一份请愿书,呼吁该大学就国际咨询和指导团队的“种族歧视”信息公开道歉。</p><p><span word="In">In</span> <span word="a">a</span> <span word="letter">letter</span> <span word="posted">posted</span> <span word="on">on</span> <span word="Facebook">Facebook</span>, <span word="Professor">Professor</span> <span word="Janet">Janet</span> <span word="Beer">Beer</span>, <span word="vice">vice</span> <span word="chancellor">chancellor</span> <span word="of">of</span> <span word="the">the</span> <span word="University">University</span> <span word="of">of</span> <span word="Liverpool">Liverpool</span>, <span word="said">said</span>: “<span word="It">It</span> <span word="was">was</span> <span word="wholly">wholly</span> <span word="inappropriate">inappropriate</span> <span word="and">and</span> <span word="I">I</span> <span word="apologise">apologise</span> <span word="wholeheartedly">wholeheartedly</span> <span word="for">for</span> <span word="the">the</span> <span word="offence">offence</span> <span word="it">it</span> <span word="has">has</span> <span word="caused">caused</span>.”</p><p>在<span word="Facebook">Facebook</span>上发布的一封声明信中,利物浦大学副校长珍妮特·比尔教授说:“这种行为非常不合适,我全心全意地为它所造成的伤害道歉。</p>
页: [1]
查看完整版本: 利物浦大学用中文标注别“舞弊”!校方公开道歉了…