meili 发表于 2022-10-18 21:14:22

如何译“一生中最好的时光”?-英语点津

<p>如何译“一生中最好的时光”? [ 2007-08-08 17:03 ] 有这样一句话“<span word="I">I</span> <span word="wouldn">wouldn</span>’<span word="t">t</span> <span word="say">say</span> <span word="I">I</span> <span word="had">had</span> <span word="the">the</span> <span word="time">time</span> <span word="of">of</span> <span word="my">my</span> <span word="life">life</span>, <span word="but">but</span> <span word="at">at</span> <span word="least">least</span> <span word="everything">everything</span> <span word="went">went</span> <span word="smoothly">smoothly</span>.”, 我们都知道“<span word="time">time</span>”在英语里指“时间”,通常是不可数名词。有一个短语叫“<span word="have">have</span> <span word="a">a</span> <span word="good">good</span> <span word="time">time</span>”,表示“玩得很高兴”。 原句中“<span word="have">have</span> <span word="the">the</span> <span word="time">time</span> <span word="of">of</span> <span word="my">my</span> <span word="life">life</span>”和这一用法有一定联系,定冠词“<span word="the">the</span>”隐含最高级的意思,指“一生中最……的一段时间或日子”,可以是“<span word="the">the</span> <span word="best">best</span> <span word="possible">possible</span> <span word="time">time</span>”,也可以是“<span word="the">the</span> <span word="worst">worst</span> <span word="possible">possible</span> <span word="time">time</span>”。从这句话的前后意思来看应该指“最好的”,所以开头的那句话可以 但需要注意的是,“<span word="time">time</span>”前面加上定冠词“<span word="the">the</span>”还有别的意思,例如“<span word="Do">Do</span> <span word="you">you</span> <span word="have">have</span> <span word="the">the</span> <span word="time">time</span>?”既可指“你有 </p>
页: [1]
查看完整版本: 如何译“一生中最好的时光”?-英语点津