别误会这些英文(九)
<p>我在手机里常存的两部美剧,一部是《老友记》一部是《人人都爱雷蒙德》,我的朋友问我这两部是不是太老了,其实《生活大爆炸》和《破产姐妹》我也在追,学些最新的美语,不过这两部一个是强调年轻人的社会生活,一个是强调家庭生活,我发现里面的句子确实实用性超强,我看过18遍老友记,现在正在第19遍,仍然没有停下来的感觉,每一次都发现新的句子是我过去没懂的。今天介绍的几个句子也都曾在这两部美剧里出现过。</p><p>1. <span word="Don">Don</span>’<span word="t">t</span> <span word="have">have</span> <span word="the">the</span> <span word="heart">heart</span> <span word="to">to</span> <span word="do">do</span>.</p><p>不是没有心去做,而是不忍心做。女孩子常用这句话表明一些不好拒绝别人,不好伤害别人感情的事情上。有时也可以简单说为 <span word="I">I</span> <span word="didn">didn</span>’<span word="t">t</span> <span word="have">have</span> <span word="the">the</span> <span word="heart">heart</span>.</p>
页:
[1]