中餐菜名翻译技巧
<p>随着我国日益走向国际化,餐饮业也面临着走向世界这个问题。因此,作为餐饮业的从业人员,或多或少地懂一点有关餐饮方面的专业英语,是非常必要的。</p><p>餐饮专业英语主要包括日常会话用语、烹饪技术用语和中餐英文菜单等等,而这其中尤以中餐英文菜单用得最为普遍。要将中餐菜单由于汉语和英语的差异很大,我们在把中餐菜名由中文译成英文的时候,应该采用写实性命名法,尽量将菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味型等 一、以主料开头的1、介绍菜肴的主料和辅料:</p><p>公式:主料(形状)+(<span word="with">with</span>)辅料</p><p>例:杏仁鸡丁<span word="chicken">chicken</span> <span word="cubes">cubes</span> <span word="with">with</span> <span word="almond">almond</span></p><p>牛肉豆腐<span word="beef">beef</span> <span word="with">with</span> <span word="bean">bean</span> <span word="curd">curd</span></p><p>西红柿炒蛋<span word="Scrambled">Scrambled</span> <span word="egg">egg</span> <span word="with">with</span> <span word="tomato">tomato</span></p><p>2、介绍菜肴的主料和味汁:</p><p>公式:主料(形状)+(<span word="with">with</span>,<span word="in">in</span>)味汁</p><p>例:芥末鸭掌<span word="duck">duck</span> <span word="webs">webs</span> <span word="with">with</span> <span word="mustard">mustard</span> <span word="sauce">sauce</span></p><p>葱油鸡<span word="chicken">chicken</span> <span word="in">in</span> <span word="Scallion">Scallion</span> <span word="oil">oil</span></p><p>米酒鱼卷<span word="fish">fish</span> <span word="rolls">rolls</span> <span word="with">with</span> <span word="rice">rice</span> <span word="wine">wine</span> 二、以烹制方法开头的1、介绍菜肴的烹法和主料:</p><p>公式:烹法+主料(形状)</p><p>例:软炸里脊<span word="soft">soft</span>-<span word="fried">fried</span> <span word="pork">pork</span> <span word="fillet">fillet</span></p><p>烤乳猪<span word="roast">roast</span> <span word="suckling">suckling</span> <span word="pig">pig</span></p><p>炒鳝片<span word="Stir">Stir</span>-<span word="fried">fried</span> <span word="eel">eel</span> <span word="slices">slices</span></p><p>2、介绍菜肴的烹法和主料、辅料</p><p>公式:烹法+主料(形状)+(<span word="with">with</span>)辅料</p><p>仔姜烧鸡条<span word="braised">braised</span> <span word="chicken">chicken</span> <span word="fillet">fillet</span> <span word="with">with</span> <span word="tender">tender</span> <span word="ginger">ginger</span></p>
页:
[1]