meili 发表于 2022-10-18 20:54:40

英语口译翻译技巧:句群逻辑关系

<p>汉译英中的疑点就是处理句群关系,从逻辑上区分通常有六种:</p><p><span word="a">a</span>) 表示原因关系</p><p>“因为…所以”,“因此…”,“由于…”</p><p><span word="b">b</span>) 表示转折关系</p><p>“虽然…但是…”,“然而(不过)…” </p><p><span word="c">c</span>) 表示条件关系</p><p>“如果…”,“假如…”,“只要…就…”,“一旦…” </p><p><span word="d">d</span>) 表示让步关系</p><p> “尽管…”,“就算…也…”,“即使…也…” </p><p><span word="e">e</span>) 表示时间先后关系</p><p> “…之后”,“接着…” </p><p><span word="f">f</span>) 表示结果关系</p><p> “从而…”,“导致…”</p><p>经过二十多年的快速发展,中国西部地区已奠定了一定的物质技术基础,社会保持稳定,市场经济体制正在逐步建立和完善,为西部经济持续快速增长创造了有利的市场环境。</p><p><span word="Thanks">Thanks</span> <span word="to">to</span> <span word="the">the</span> <span word="rapid">rapid</span> <span word="development">development</span> <span word="in">in</span> <span word="the">the</span> <span word="past">past</span> 20-<span word="plus">plus</span> <span word="years">years</span>, <span word="a">a</span> <span word="relatively">relatively</span> <span word="solid">solid</span> <span word="foundation">foundation</span> <span word="in">in</span> <span word="terms">terms</span> <span word="of">of</span> <span word="material">material</span> <span word="wealth">wealth</span> <span word="and">and</span> <span word="technology">technology</span> <span word="has">has</span> <span word="been">been</span> <span word="laid">laid</span> <span word="in">in</span> <span word="the">the</span> <span word="western">western</span> <span word="region">region</span> <span word="of">of</span> <span word="china">china</span>.<span word="The">The</span> <span word="rapid">rapid</span> <span word="development">development</span> <span word="in">in</span> <span word="the">the</span> <span word="past">past</span> 20-<span word="plus">plus</span> <span word="years">years</span> <span word="witnesses">witnesses</span> <span word="a">a</span> <span word="relatively">relatively</span> <span word="solid">solid</span> <span word="foundation">foundation</span> <span word="in">in</span> <span word="terms">terms</span> <span word="of">of</span> <span word="material">material</span> <span word="wealth">wealth</span> <span word="and">and</span> <span word="technology">technology</span> <span word="in">in</span> <span word="the">the</span> <span word="western">western</span> <span word="region">region</span> <span word="of">of</span> <span word="china">china</span></p><p>中国将致力于建设国家创新体系,通过营造良好的环境,推进知识创新、技术创新和体制创新,这是中国实现跨世纪发展的必由之路。</p>
页: [1]
查看完整版本: 英语口译翻译技巧:句群逻辑关系