形容词翻译方法(2)
<p>分享一些形容词的翻译方法。</p><p>二,形容词有关的词性转换</p><p>在我们印象中,形容词一般都是以“…的”的形式出现的,但也有很多情况,译为“的”并不恰当,下面一起看看形容词的这些“变形”吧</p><p>1,形容词译为动词</p><p>(1)英语中有一些表示知觉,情绪(如捉急,感激,抱歉,怀疑,害怕)等心理状态的形容词,放在<span word="am">am</span>/<span word="is">is</span>/<span word="are">are</span> 之后,介词短语或不定式之前,作表语时,常常译为动词,如</p><p>①<span word="She">She</span>'<span word="s">s</span> <span word="thankful">thankful</span> <span word="to">to</span> <span word="be">be</span> <span word="alive">alive</span>.</p><p>她庆幸自己能活着。</p><p>②<span word="She">She</span> <span word="was">was</span> <span word="deeply">deeply</span> <span word="ashamed">ashamed</span> <span word="of">of</span> <span word="her">her</span> <span word="behavior">behavior</span> <span word="at">at</span> <span word="the">the</span> <span word="party">party</span>.</p><p>她对自己在聚会上的行为深感羞愧。</p><p>③<span word="Are">Are</span> <span word="you">you</span> <span word="afraid">afraid</span> <span word="of">of</span> <span word="spiders">spiders</span>?</p><p>你怕蜘蛛吗?</p><p>此外还有像<span word="aware">aware</span>, <span word="ignorant">ignorant</span>, <span word="sure">sure</span>,<span word="confident">confident</span>,等等也是这样翻译的</p><p>(2)有些时候,根据语境我们也可以将某些形容词译为动词如:</p><p><span word="For">For</span> <span word="some">some</span> <span word="buildings">buildings</span> <span word="a">a</span> <span word="vertical">vertical</span> <span word="section">section</span> <span word="is">is</span> <span word="more">more</span> <span word="informative">informative</span> <span word="than">than</span> <span word="a">a</span> <span word="plan">plan</span>.</p><p>有些建筑的立面图能比平面图提供更多的信息。</p><p>(<span word="informative">informative</span>本身意思“提供信息的; 增长见闻的”中就含有动词)</p><p>2,形容词转译为名词</p>
页:
[1]