2017英语考研翻译练习(3)
<p>分享一些英语考研翻译练习:</p><p>1. <span word="But">But</span> <span word="because">because</span> <span word="hard">hard</span> <span word="laughter">laughter</span> <span word="is">is</span> <span word="difficult">difficult</span> <span word="to">to</span> <span word="suatain">suatain</span>, <span word="a">a</span> <span word="good">good</span> <span word="laugh">laugh</span> <span word="is">is</span> <span word="unlikely">unlikely</span> <span word="to">to</span> <span word="have">have</span> <span word="measurable">measurable</span> <span word="benefits">benefits</span> <span word="the">the</span> <span word="way">way</span>, <span word="say">say</span>, <span word="walking">walking</span> <span word="or">or</span> <span word="jogging">jogging</span> <span word="does">does</span>.</p><p>【分析】复合句。句首为 <span word="because">because</span> 引导的原因状语从句。主句的主干为 <span word="a">a</span> <span word="good">good</span> <span word="laugh">laugh</span> <span word="is">is</span> <span word="unlikely">unlikely</span> <span word="to">to</span> <span word="have">have</span> <span word="measurable">measurable</span> <span word="benefits">benefits</span>,主句包含 <span word="the">the</span> <span word="way">way</span> 引导的方式状语从句,<span word="say">say</span> 作插入语。</p><p>【译文】但是,由于“大笑”很难持续,一场酣畅淋漓的大笑给心血管带来的好处,不可能会像散步和慢跑给心血管带来的好处那样明显可见。</p><p>2. <span word="At">At</span> <span word="the">the</span> <span word="very">very</span> <span word="least">least</span>, <span word="the">the</span> <span word="court">court</span> <span word="should">should</span> <span word="make">make</span> <span word="itself">itself</span> <span word="subject">subject</span> <span word="to">to</span> <span word="the">the</span> <span word="code">code</span> <span word="of">of</span> <span word="conduct">conduct</span> <span word="that">that</span> <span word="applies">applies</span> <span word="to">to</span> <span word="the">the</span> <span word="rest">rest</span> <span word="of">of</span> <span word="the">the</span> <span word="federal">federal</span> <span word="judiciary">judiciary</span>.</p><p>【分析】复合句。<span word="At">At</span> <span word="the">the</span> <span word="very">very</span> <span word="least">least</span>在句首作状语,<span word="that">that</span> 引导定语从句修饰 <span word="the">the</span> <span word="code">code</span> <span word="of">of</span> <span word="conduct">conduct</span>。</p><p>【译文】至少,法院应当服从适用于联邦司法系统其余部门的行为准则。</p><p>3. <span word="Contrary">Contrary</span> <span word="to">to</span> <span word="the">the</span> <span word="description">description</span> <span word="on">on</span> <span word="record">record</span>, <span word="no">no</span> <span word="systematic">systematic</span> <span word="evidence">evidence</span> <span word="was">was</span> <span word="found">found</span> <span word="that">that</span> <span word="levels">levels</span> <span word="of">of</span> <span word="productivity">productivity</span> <span word="were">were</span> <span word="related">related</span> <span word="to">to</span> <span word="changes">changes</span> <span word="in">in</span> <span word="lighting">lighting</span>.</p><p>【分析】复合句。句子主干为 <span word="no">no</span> <span word="systematic">systematic</span> <span word="evidence">evidence</span> <span word="was">was</span> <span word="found">found</span>...。 <span word="Contrary">Contrary</span> <span word="to">to</span> 作句子状语,<span word="that">that</span>引导的从句作 <span word="evidence">evidence</span> 的同位语,为避免句子头重脚轻,此同位语从句与先行词被谓语分离。</p>
页:
[1]