川普魔性英语:让全世界译者怒摔饭碗的噩梦
<p><span word="Such">Such</span> <span word="is">is</span> <span word="the">the</span> <span word="plight">plight</span> <span word="of">of</span> <span word="foreign">foreign</span> <span word="language">language</span> <span word="interpreters">interpreters</span> <span word="and">and</span> <span word="translators">translators</span> <span word="who">who</span> <span word="have">have</span> <span word="wrestled">wrestled</span> <span word="with">with</span> <span word="statements">statements</span> <span word="by">by</span> <span word="Donald">Donald</span> <span word="Trump">Trump</span> <span word="in">in</span> <span word="his">his</span> <span word="bid">bid</span> <span word="for">for</span> <span word="the">the</span> <span word="US">US</span> <span word="presidency">presidency</span>. <span word="His">His</span> <span word="NSFW">NSFW</span> <span word="language">language</span>, <span word="malapropisms">malapropisms</span>, <span word="chants">chants</span> <span word="in">in</span> <span word="B">B</span> <span word="flat">flat</span> <span word="and">and</span> <span word="twisted">twisted</span> <span word="logic">logic</span> <span word="have">have</span> <span word="perplexed">perplexed</span> <span word="translators">translators</span> <span word="around">around</span> <span word="the">the</span> <span word="world">world</span>.</p><p>美国总统候选人特朗普的言论对于语言翻译者来说简直就是噩梦。他的<span word="NSFW">NSFW</span>言论,词语误用,魔性<span word="B">B</span>降调,逻辑混乱,让全世界的译员抓狂。</p><p><span word="Trump">Trump</span>’<span word="s">s</span> <span word="rhetoric">rhetoric</span> <span word="is">is</span> <span word="notorious">notorious</span> <span word="for">for</span> <span word="being">being</span> <span word="vague">vague</span> <span word="and">and</span> <span word="evasive">evasive</span>, <span word="but">but</span> <span word="the">the</span> <span word="haziness">haziness</span> <span word="is">is</span> <span word="often">often</span> <span word="lost">lost</span> <span word="in">in</span> <span word="translation">translation</span>. “<span word="A">A</span> <span word="wink">wink</span> <span word="and">and</span> <span word="a">a</span> <span word="nudge">nudge</span> <span word="from">from</span> <span word="head">head</span> <span word="to">to</span> <span word="Artioli">Artioli</span>-<span word="shod">shod</span> <span word="toe">toe</span>, <span word="he">he</span> <span word="exhales">exhales</span> <span word="a">a</span> <span word="cloud">cloud</span> <span word="of">of</span> <span word="words">words</span> <span word="in">in</span> <span word="which">which</span> <span word="listeners">listeners</span> <span word="see">see</span> <span word="their">their</span> <span word="chosen">chosen</span> <span word="shape">shape</span>.” <span word="This">This</span> <span word="is">is</span> <span word="how">how</span> <span word="Tokyo">Tokyo</span>-<span word="based">based</span> <span word="freelance">freelance</span> <span word="writer">writer</span> <span word="and">and</span> <span word="translator">translator</span> <span word="Agnes">Agnes</span> <span word="Kaku">Kaku</span> <span word="described">described</span> <span word="Trump">Trump</span>’<span word="s">s</span> <span word="rhetorical">rhetorical</span> <span word="style">style</span> <span word="on">on</span> <span word="LinkedIn">LinkedIn</span>.</p><p>特朗普的措辞一向以模糊不清闪烁其词闻名,但是翻译中常常体现不了这种“含糊性”。“从头到脚都是戏,听众简直云里雾里。”住在东京的自由作家兼译者<span word="Agnes">Agnes</span> <span word="Kaku">Kaku</span>这样描述川普的措辞风格。</p>
页:
[1]