meili 发表于 2022-10-18 20:37:48

英式客套话,你听得懂多少?

<p>英国人向来以含蓄著称,这个特点在他们的日常表达上更是被体现得淋漓尽致。他们有些日常用语表达的意思很微妙,有时连其他英语国家人士都无法完全理解,更不要说我们这些英语学习者了。一起来看。</p><p>英式客套:<span word="I">I</span> <span word="hear">hear</span> <span word="what">what</span> <span word="you">you</span> <span word="say">say</span>. 我听见你说什么了。</p><p>你以为的:<span word="He">He</span> <span word="accepts">accepts</span> <span word="my">my</span> <span word="point">point</span> <span word="of">of</span> <span word="view">view</span>. 他同意我的观点。</p><p>真正意思:<span word="I">I</span> <span word="disagree">disagree</span> <span word="and">and</span> <span word="do">do</span> <span word="not">not</span> <span word="want">want</span> <span word="to">to</span> <span word="discuss">discuss</span> <span word="it">it</span> <span word="further">further</span>. 我不赞同你,这个问题的讨论就此打住吧。</p><p>***</p><p>英式客套:<span word="You">You</span> <span word="must">must</span> <span word="come">come</span> <span word="for">for</span> <span word="dinner">dinner</span>. 有机会一定要来吃晚餐啊。</p><p>你以为的:<span word="I">I</span> <span word="will">will</span> <span word="get">get</span> <span word="an">an</span> <span word="invitation">invitation</span> <span word="soon">soon</span>. 我很快要收到赴宴邀请啦。</p><p>真正意思:<span word="It">It</span>'<span word="s">s</span> <span word="not">not</span> <span word="an">an</span> <span word="invitation">invitation</span>, <span word="I">I</span>'<span word="m">m</span> <span word="just">just</span> <span word="being">being</span> <span word="polite">polite</span>. 然而并没有什么邀请,人家只是表示礼貌而已。</p><p>***</p><p>英式客套:<span word="I">I</span> <span word="almost">almost</span> <span word="agree">agree</span>. 我差不多同意。</p><p>你以为的:<span word="He">He</span>'<span word="s">s</span> <span word="not">not</span> <span word="far">far</span> <span word="from">from</span> <span word="agreement">agreement</span>. 他离同意也不远了。</p><p>真正意思:<span word="I">I</span> <span word="don">don</span>'<span word="t">t</span> <span word="agree">agree</span> <span word="at">at</span> <span word="all">all</span>. 我根本不同意。</p><p>***</p><p>英式客套:<span word="I">I</span> <span word="only">only</span> <span word="have">have</span> <span word="a">a</span> <span word="few">few</span> <span word="minor">minor</span> <span word="comments">comments</span>. 我提供了几处小的修改意见。</p><p>你以为的:<span word="He">He</span> <span word="has">has</span> <span word="found">found</span> <span word="a">a</span> <span word="few">few</span> <span word="typos">typos</span>. 他发现了几处拼写错误。</p><p>真正意思:<span word="Please">Please</span> <span word="rewrite">rewrite</span> <span word="completely">completely</span>. 你还是重写吧。</p>
页: [1]
查看完整版本: 英式客套话,你听得懂多少?