蜜月、亲爱的,这两个英文词的来历是什么?
<p>1<span word="honeymoon">honeymoon</span></p><p>同学们一定都知道<span word="honeymoon">honeymoon</span>吧,<span word="honey">honey</span>(蜂蜜)和 <span word="moon">moon</span>(月)结合在一起的意思就是“蜜月”。</p><p><span word="honeymoon">honeymoon</span>指的是新婚夫妇结为伉俪的最初一段时光(并非一定是结婚后的第一个月,虽然很多人都有这样的错觉)。爱情经过长久的期盼和耕耘,相爱的情侣终于手拉手走到了一起,双方的感觉能不像蜜一样甘甜醇美吗?</p><p>有一种说法认为<span word="honeymoon">honeymoon</span>这个词来源于巴比伦的民俗传统。这个古老的国家一直保留着这样一个传统,在女儿出嫁的第一个月,女孩的父亲每天都会让女婿喝<span word="mead">mead</span>(蜂蜜酒),以希望后辈们的婚姻永远幸福甜蜜。</p><p>然而,从词源学的观点来看,这种说法是错误的。<span word="honeymoon">honeymoon</span> 最早出现于16 世纪,<span word="honey">honey</span> 用以喻指新婚的甜蜜,但<span word="moon">moon</span>并不是指很多人认为的阴历月份(<span word="lunar">lunar</span>-<span word="based">based</span> <span word="month">month</span>),它是一种苦涩的暗示,旨在告诫人们婚姻固然是幸福甜美的。</p><p>但这种甜蜜就像月亮的盈亏,只是暂时的(因此要十分珍惜才对喔!),婚姻更多的意味着双方要一起肩负生活的重担,一起承受人生的酸甜苦辣,一起经受生活的风风雨雨。</p><p>2<span word="darling">darling</span></p><p><span word="darling">darling</span>可能是英语中最流行的昵称了,也是最古老的词语之一。早在公元888年,<span word="darling">darling</span>就以<span word="deorling">deorling</span>的形式出现了。</p>
页:
[1]