meili 发表于 2022-10-18 20:36:07

诗人拜伦的著名诗歌合集:我愿做无忧无虑的小孩

<p><span word="I">I</span> <span word="would">would</span> <span word="I">I</span> <span word="were">were</span> <span word="a">a</span> <span word="careless">careless</span> <span word="child">child</span>,</p><p>我愿做无忧无虑的小孩,</p><p><span word="Still">Still</span> <span word="dwelling">dwelling</span> <span word="in">in</span> <span word="my">my</span> <span word="Highland">Highland</span> <span word="cave">cave</span>,</p><p>仍然居住在高原的洞穴,</p><p><span word="Or">Or</span> <span word="roaming">roaming</span> <span word="through">through</span> <span word="the">the</span> <span word="dusky">dusky</span> <span word="wild">wild</span>,</p><p>或是在微曛旷野里徘徊,</p><p><span word="Or">Or</span> <span word="bounding">bounding</span> <span word="o">o</span>'<span word="er">er</span> <span word="the">the</span> <span word="dark">dark</span> <span word="blue">blue</span> <span word="wave">wave</span>;</p><p>或是在暗蓝海波上腾跃;</p><p><span word="The">The</span> <span word="cumbrous">cumbrous</span> <span word="pomp">pomp</span> <span word="of">of</span> <span word="Saxon">Saxon</span> <span word="pride">pride</span></p><p>撒克逊浮华的繁文缛礼</p><p><span word="Accords">Accords</span> <span word="not">not</span> <span word="with">with</span> <span word="the">the</span> <span word="freeborn">freeborn</span> <span word="soul">soul</span>,</p><p>不合我生来自由的意志,</p><p><span word="Which">Which</span> <span word="loves">loves</span> <span word="the">the</span> <span word="mountain">mountain</span>'<span word="s">s</span> <span word="craggy">craggy</span> <span word="side">side</span>,</p><p>我眷念坡道崎岖的山地,</p><p><span word="And">And</span> <span word="seeks">seeks</span> <span word="the">the</span> <span word="rocks">rocks</span> <span word="where">where</span> <span word="billows">billows</span> <span word="roll">roll</span>.</p><p>我向往狂涛扑打的巨石。</p><p><span word="Fortune">Fortune</span>! <span word="take">take</span> <span word="back">back</span> <span word="these">these</span> <span word="cultured">cultured</span> <span word="lands">lands</span>,</p><p>命运呵!请收回丰熟的田畴,</p><p><span word="Take">Take</span> <span word="back">back</span> <span word="this">this</span> <span word="name">name</span> <span word="of">of</span> <span word="splendid">splendid</span> <span word="sound">sound</span>!</p><p>收回这响亮的尊荣称号</p><p><span word="I">I</span> <span word="hate">hate</span> <span word="the">the</span> <span word="touch">touch</span> <span word="of">of</span> <span word="servile">servile</span> <span word="hands">hands</span>,</p><p>我厌恶被人卑屈地迎候,</p><p><span word="I">I</span> <span word="hate">hate</span> <span word="the">the</span> <span word="slaves">slaves</span> <span word="that">that</span> <span word="cringe">cringe</span> <span word="around">around</span>.</p><p>厌恶被奴仆躬身环绕。</p><p><span word="Place">Place</span> <span word="me">me</span> <span word="among">among</span> <span word="the">the</span> <span word="rocks">rocks</span> <span word="I">I</span> <span word="love">love</span>,</p><p>把我放回我酷爱的山岳,</p><p><span word="Which">Which</span> <span word="sound">sound</span> <span word="to">to</span> <span word="Ocean">Ocean</span>'<span word="s">s</span> <span word="wildest">wildest</span> <span word="roar">roar</span>;</p><p>听巉岩应和咆哮的海洋;</p>
页: [1]
查看完整版本: 诗人拜伦的著名诗歌合集:我愿做无忧无虑的小孩