英国俚语背后的故事:宁死不降
<p>宁可站着死,也不跪着生。即宁死不屈或誓死不当亡国奴。</p><p>世界上许多民族都有类似的警句。古罗马历史学家塔西佗(<span word="Publius">Publius</span> <span word="Comelius">Comelius</span> <span word="Jacitus">Jacitus</span>,约公元55-120)曾写道:"尊严地死去胜于忍辱偷生。"墨西哥农民运动领袖查巴塔(<span word="Emiliano">Emiliano</span> <span word="Zapata">Zapata</span>,1879-1919)曾说过:"宁肯战斗死去,也不作奴隶偷生。"1936年9月3日,西班牙共产党总书记伊巴露丽(<span word="Dolore">Dolore</span> <span word="S">S</span>. <span word="Ibarruri">Ibarruri</span>,1895-1989)在巴黎发表演说时说:"西班牙人民宁可站着死去,也不屈膝偷生。"此语经常出现在政治演讲和文学作品之中,成为为正义而站的勇士引以自豪的誓言。在表达形式上,可有其它灵活的变化,如<span word="rather">rather</span> <span word="die">die</span> <span word="than">than</span> <span word="surrender">surrender</span>(宁死不降)。</p>
页:
[1]