英国俚语背后的故事:拳击手为何击打空气
<p>拳击手为何要击打空气? <span word="beat">beat</span> <span word="the">the</span> <span word="air">air</span></p><p>击打空气.指与想像的敌人作毫无意义的斗争,喻白费力气或枉费心机。</p><p>出自《圣经》。据《新约·哥林多前书》第9章记载,哥林多教会各派系之间发生纷争,同时还出现了乱伦的罪恶现象。圣保罗对此深恶痛绝,便写信规劝各派系停止争斗,同时申斥了乱伦行为。在信中圣保罗还对当时的一些宗教问题作了回答。他写道:<span word="I">I</span> <span word="therefore">therefore</span> <span word="so">so</span> <span word="run">run</span>, <span word="not">not</span> <span word="as">as</span> <span word="uncertainly">uncertainly</span>; <span word="so">so</span> <span word="fight">fight</span> <span word="I">I</span>, <span word="not">not</span> <span word="as">as</span> <span word="one">one</span> <span word="that">that</span> <span word="beat">beat</span> <span word="the">the</span> <span word="air">air</span>. (所以我奔跑,不像无定向的;我斗拳,不像打空气的。)人们于是就用“击打空气”来表示做吃力不讨好的无用功。另说这个短语的来源可以追溯到中古时期欧洲骑士的决斗风俗。只要敌对的一方因胆怯而不出场,另一方即举起手中的武器向空中挥舞,以示胜利。这个动作一直延续到现代的拳击场,拳击手(<span word="pugilist">pugilist</span>)一出场就会向假想的对手连续击打几下,以表示必胜的信心,此语有时也作<span word="beat">beat</span> <span word="the">the</span> <span word="wind">wind</span> (与风打斗),寓意一样。</p>
页:
[1]