英国俚语背后的故事:叫错树即不分青红皂白
<p>叫错树=不分青红皂白 <span word="bark">bark</span> <span word="up">up</span> <span word="the">the</span> <span word="wrong">wrong</span> <span word="tree">tree</span></p><p>猎犬朝着无猎物的树乱吠。喻认错目标、错怪了人或白费心思,与汉语俗語“不分青红皂白”相似。</p><p>出自英美狩猎故事。据说猎人们常常在夜晚借助猎犬(<span word="doondogs">doondogs</span>)带路,到森林中去猎取浣熊。猎犬发现浣熊以后骂上将它赶上树,然后在树下狂吠不止直至主人到来,有时猎犬看错了对象,对着没有浣熊的树乱叫一气,而有的猎人在没有弄清情况以前,竟朝着树上胡乱放枪,指没有弄清情况就胡乱动手、乱打一气。</p>
页:
[1]