美国俚语: (the)Finest,Bravest…
<p> 美国俚语: (<span word="the">the</span>)<span word="Finest">Finest</span>,<span word="Bravest">Bravest</span>…</p><p> 朋友刚到纽约,发<span word="e">e</span>-<span word="mail">mail</span>说不读报、不看电视、只死啃教科书的英语学习法实在太危险。比如,学了这么多年英语,拿起《纽约邮报》一片茫然,在纽约,媒体对警察、消防队员、清洁工,都有不同的俚语称谓。“<span word="the">the</span> <span word="New">New</span> <span word="York">York</span>'<span word="s">s</span> <span word="Finest">Finest</span>”或者“<span word="the">the</span> <span word="Finest">Finest</span>”可不是说“最好的纽约人”,而是泛指“纽约警察”。</p><p>该称谓可追溯到19世纪70年代,当时,<span word="New">New</span> <span word="York">York</span> <span word="City">City</span> <span word="Police">Police</span> <span word="Department">Department</span>(<span word="NYPD">NYPD</span>,纽约市警察局)被认为是全美技术含量最高、设备最先进的警署之一,这可是纽约人的骄傲。所以,时至今日,尤其是媒体更倾向于用<span word="the">the</span> <span word="Finest">Finest</span>来形容“纽约警察”。</p><p>另外,如果读《纽约时报》等报刊杂志,可依据上下文猜测,<span word="the">the</span> <span word="Bravest">Bravest</span>极可能指的是“消防队员”,<span word="the">the</span> <span word="Strongest">Strongest</span>或<span word="the">the</span> <span word="Loudest">Loudest</span>指的是“清洁工”,而<span word="the">the</span> <span word="Boldest">Boldest</span>则常用来形容“监狱里的管教”。</p>
页:
[1]