meili 发表于 2022-10-18 20:35:36

俚语: AA制

<p>  俚语: <span word="AA">AA</span>制</p><p> 玩转“棒球”:口语:改天吧!俗语:事不过三 俚语:有一手</p><p>  关于中国的“<span word="AA">AA</span>制”,其渊源众说纷纭,据维基记载,“<span word="AA">AA</span>”非舶来品,大概是中华的独创。“<span word="AA">AA</span>制”在国外,英美人习惯上叫“<span word="Dutch">Dutch</span> <span word="treat">treat</span>”。看来,源于17世纪那场“英荷战争”,荷兰人真的要永留英国“史册”了。</p><p>17世纪的“<span word="Anglo">Anglo</span>-<span word="Dutch">Dutch</span> <span word="Wars">Wars</span>”(英荷战争),不仅让荷兰人丢掉了“海上马车夫”的殊荣,而且,一系列非褒义性“<span word="Dutch">Dutch</span>”用语由此融入英国词汇。由于英国人的偏见,荷兰人似乎是“抠门”的代名词,外出就餐如果“各付己帐”就可以说成是“<span word="It">It</span>'<span word="s">s</span> <span word="a">a</span> <span word="Dutch">Dutch</span> <span word="treat">treat</span>”(直译为“荷兰人请客”,<span word="treat">treat</span>在此指“招待、请客”)。</p><p>此外,“<span word="AA">AA</span>制”还可表达为“<span word="Let">Let</span>'<span word="s">s</span> <span word="go">go</span> <span word="Dutch">Dutch</span>”或者“<span word="Let">Let</span>'<span word="s">s</span> <span word="split">split</span> <span word="the">the</span> <span word="bill">bill</span>”(此种说法比较直接,欠委婉)。有趣的是,意大利语中的<span word="AA">AA</span>制“<span word="pagare">pagare</span> <span word="alla">alla</span> <span word="romana">romana</span>”,意思是“象罗马人那样付账”;而在南美洲,一些西班牙人称<span word="AA">AA</span>制为“<span word="pagar">pagar</span> <span word="a">a</span> <span word="la">la</span> <span word="americana">americana</span>”,表示“以美国人的方式付账”。看来,哪个民族都不愿说自己“抠门”噢。</p><p>  相关链接:口语:“嘿!你怎么不说话了?”</p>
页: [1]
查看完整版本: 俚语: AA制