美国习惯用语-第254讲:to butter up someone
<p>大家知道,世界上的人是各式各样的,有的人特别会说别人爱听的话,可是有的人特别善于吹毛求疵,挑别人的毛病。在这次节目里,我们就要给大家介绍两个形容这两种人的习惯用语。大多数人都说,人都是爱听好话的。既然如此,我们就先来讲一个善于说好话的习惯用语。<span word="To">To</span> <span word="butter">butter</span> <span word="up">up</span> <span word="someone">someone</span>. <span word="Butter">Butter</span>这个字可能大家都早已知道,就是西方人经常吃的黄油。但是,在 <span word="to">to</span> <span word="butter">butter</span> <span word="up">up</span> <span word="someone">someone</span>这个习惯用语里,<span word="butter">butter</span>这个字是用做动词。<span word="To">To</span> <span word="butter">butter</span> <span word="up">up</span> <span word="someone">someone</span>并不是真的在某人身上涂黄油。作为俗语,<span word="to">to</span> <span word="butter">butter</span> <span word="up">up</span> <span word="someone">someone</span>是指对人不寻常地客气,过份地奉承,目的是在于赢得此人的好感,或者是要他给你一种特别的好处。<span word="To">To</span> <span word="butter">butter</span> <span word="up">up</span> <span word="someone">someone</span>这个习惯用语的形成可能是因为面包上涂了黄油味道就好多了,或者是因为黄油很滑溜,就像那些奉承别人的话听起来很顺耳那样。下面是一个公司的雇员在说一个会拍马的同事。</p><p>例句1: <span word="Harry">Harry</span> <span word="is">is</span> <span word="working">working</span> <span word="hard">hard</span> <span word="to">to</span> <span word="butter">butter</span> <span word="up">up</span> <span word="the">the</span> <span word="boss">boss</span> <span word="to">to</span> <span word="get">get</span> <span word="that">that</span> <span word="promotion">promotion</span>. <span word="The">The</span> <span word="funny">funny</span> <span word="thing">thing</span> <span word="is">is</span> <span word="if">if</span> <span word="he">he</span> <span word="worked">worked</span> <span word="as">as</span> <span word="hard">hard</span> <span word="at">at</span> <span word="his">his</span> <span word="job">job</span> <span word="as">as</span> <span word="he">he</span> <span word="does">does</span> <span word="at">at</span> <span word="buttering">buttering</span> <span word="up">up</span> <span word="people">people</span>, <span word="he">he</span>\'<span word="d">d</span> <span word="have">have</span> <span word="a">a</span> <span word="better">better</span> <span word="chance">chance</span> <span word="to">to</span> <span word="get">get</span> <span word="what">what</span> <span word="he">he</span>\'<span word="s">s</span> <span word="after">after</span>.</p><p>这个人说:哈里为了被提升,正在想方设法地对老板拍马奉承。有趣的是,要是他干活也能像他溜须拍马那样下功夫的话,他想得到提升的机会就会更多。</p>
页:
[1]