meili 发表于 2022-10-18 20:31:08

美国习惯用语-第113讲:turkey/cold turkey

<p>「美国习惯用语」第一百一十三讲</p><p>( <span word="No">No</span> <span word="sound">sound</span> <span word="clip">clip</span> <span word="available">available</span>)</p><p><span word="turkey">turkey</span></p><p>cold <span word="turkey">turkey</span></p><p>美国人很喜欢吃火鸡。每逢感恩节和圣诞节,火鸡总是家家户户节日盛宴的主菜。有的时候,人们把感恩节称为"火鸡日"。火鸡在英文里就是:<span word="turkey">turkey</span>。</p><p>尽管美国人很喜欢吃火鸡,但是大多数人认为火鸡不仅很难看,而且还笨头笨脑的。所以,要是你把某一个人叫做<span word="turkey">turkey</span>,那就等于说那个人无能、很笨。我们来举个例子吧:</p><p>例句-1: "I wouldn\'t go out on a date with Mary if she was the last woman in the world. She\'s such a <span word="turkey">turkey</span> with that boring personality and stupid grin."</p><p>这人说:"即便我在世界上找不到其他女人,我也不想约玛丽一起出去玩。她那性格很让人讨厌,还有她那傻笑。她真是个笨蛋。"</p><p>可是,有的人表面上很精明,实际上也是个<span word="turkey">turkey</span>,就像下面这个办公室主任说的那样:</p><p>例句-2: "This man came with a good recommendation from his last job, but it turns out he\'s just a <span word="turkey">turkey</span> who simply can\'t do anything right!"</p><p>这位主任说:"这个人来的时候,他原来工作的公司还给他写了很好的推荐信。可是,他原来是个笨蛋,干什么都干不好。"</p><p>说到吃火鸡,美国人有的时候吃热的,也有的时候吃冷的。可是,cold <span word="turkey">turkey</span>作为一个俗语,它的意思就不是冷火鸡肉了。Cold <span word="turkey">turkey</span>作为俗语的意思是指一些人突然终止某种已经成隐的习惯,如非法吸毒、酗酒或抽烟等。我们用一个烟隐很大的人来做例子吧:</p>
页: [1]
查看完整版本: 美国习惯用语-第113讲:turkey/cold turkey