美国习惯用语-第80讲:lame duck
<p>美国习惯用语-第80讲:<span word="lame">lame</span> <span word="duck">duck</span></p><p><span word="golden">golden</span> <span word="parachute">parachute</span> </p><p>克林顿在一九九二年十一月三号当选为美国第四十二届总统。这一结果使好些原来布什政府的官员都处于即将下任的境地,布什总统也包括在内。美国人给这些竞选失败、即将下任的官员起了一个名字,叫做:<span word="lame">lame</span> <span word="duck">duck</span>。<span word="Lame">Lame</span>的意思就是“走起路来一瘸一瘸的”,<span word="duck">duck</span>就是“鸭子”。从字面上来解释<span word="lame">lame</span> <span word="duck">duck</span>就是:一只瘸的鸭子。但是,我们这儿指的不是鸭子,而是一个经选举产生的政府官员竞选连任失败,可是他的任期还有几个星期或几个月。 </p><p>任何政府官员都可能成为<span word="lame">lame</span> <span word="duck">duck</span>。从总统、参议员、一直到州长和市长。就拿布什总统来说吧,他的总统任期一直要到一九九三年的一月二十号克林顿宣誓就职为止。克林顿在当选后的第二天发表讲话时说: </p><p>"<span word="During">During</span> <span word="the">the</span> <span word="transition">transition</span>..., <span word="I">I</span> <span word="urge">urge</span> <span word="America">America</span>\'<span word="s">s</span> <span word="friends">friends</span> <span word="and">and</span> <span word="foes">foes</span> <span word="alike">alike</span> <span word="to">to</span> <span word="recognize">recognize</span>...<span word="that">that</span> <span word="America">America</span> <span word="has">has</span> <span word="only">only</span> <span word="one">one</span> <span word="President">President</span> <span word="at">at</span> <span word="a">a</span> <span word="time">time</span>..." </p><p>克林顿说:“在过渡时期内......,我要敦促美国的朋友和敌人都认识到...,美国在任何时候只有一位总统......”也就是说,在一九九三年一月二十号之前,美国的总统仍然是布什。 </p><p>然而,一个任期只剩下几个星期的官员很自然地会失去很多权力。这就是为什么把他们称为<span word="lame">lame</span> <span word="duck">duck</span>,因为他只能像一只瘸的鸭子那样,一拐一拐地走,再也飞不起来了。下面我们给大家举一个例子: </p>
页:
[1]