美国习惯用语-第34期:to put all his eggs
<p>美国习惯用语-第34讲:<span word="to">to</span> <span word="put">put</span> <span word="all">all</span> <span word="his">his</span> <span word="eggs">eggs</span> <span word="in">in</span> <span word="one">one</span> <span word="basket">basket</span></p><p><span word="to">to</span> <span word="eat">eat</span> <span word="crow">crow</span> </p><p>鸡蛋也是一些美国俗语的组成部份。要是一个人把他所有的钱都当做赌注,想冒险发财,这在中文里是“孤注一掷”,在英文里就是: <span word="to">to</span> <span word="put">put</span> <span word="all">all</span> <span word="his">his</span> <span word="eggs">eggs</span> <span word="in">in</span> <span word="one">one</span> <span word="basket">basket</span>。 <span word="Eggs">Eggs</span>就是鸡蛋,<span word="one">one</span> <span word="basket">basket</span> 就是一只篮子。 <span word="To">To</span> <span word="put">put</span> <span word="all">all</span> <span word="his">his</span> <span word="eggs">eggs</span> <span word="in">in</span> <span word="one">one</span> <span word="basket">basket</span> 的意思就是把所有的鸡蛋放在一只篮子里,这样是很冒险的。我们来举个例子: </p><p>例句-1: "<span word="If">If</span> <span word="you">you</span> <span word="want">want</span> <span word="to">to</span> <span word="play">play</span> <span word="the">the</span> <span word="stockmarket">stockmarket</span>, <span word="it">it</span>\'<span word="s">s</span> <span word="smarter">smarter</span> <span word="to">to</span> <span word="divide">divide</span> <span word="your">your</span> <span word="money">money</span> <span word="and">and</span> <span word="buy">buy</span> <span word="three">three</span> <span word="or">or</span> <span word="four">four</span> <span word="different">different</span> <span word="stocks">stocks</span> <span word="instead">instead</span> <span word="of">of</span> <span word="putting">putting</span> <span word="the">the</span> <span word="whole">whole</span> <span word="amount">amount</span> <span word="into">into</span> <span word="just">just</span> <span word="one">one</span> <span word="stock">stock</span> <span word="and">and</span> <span word="putting">putting</span> <span word="all">all</span> <span word="your">your</span> <span word="eggs">eggs</span> <span word="in">in</span> <span word="one">one</span> <span word="basket">basket</span>." </p><p>这个人说:“要是你想玩股票,你最好是把你的钱分开来买三、四种不同的股票,这是比较聪敏的作法。你千万不要把所有的钱都买一种股票。” </p><p><span word="To">To</span> <span word="put">put</span> <span word="all">all</span> <span word="your">your</span> <span word="eggs">eggs</span> <span word="in">in</span> <span word="one">one</span> <span word="basket">basket</span> 不仅可以用在经济方面,它还可以用在其他方面。下面这句句子就是一个例子: </p><p>例句-2: "<span word="Going">Going</span> <span word="steady">steady</span> <span word="in">in</span> <span word="high">high</span> <span word="school">school</span> <span word="with">with</span> <span word="only">only</span> <span word="one">one</span> <span word="member">member</span> <span word="of">of</span> <span word="opposite">opposite</span> <span word="sex">sex</span> <span word="is">is</span> <span word="a">a</span> <span word="mistake">mistake</span>. <span word="Go">Go</span> <span word="out">out</span> <span word="with">with</span> <span word="several">several</span> <span word="people">people</span> -- <span word="don">don</span>\'<span word="t">t</span> <span word="put">put</span> <span word="all">all</span> <span word="your">your</span> <span word="eggs">eggs</span> <span word="in">in</span> <span word="one">one</span> <span word="basket">basket</span>." </p><p>这是说:“在中学里只交一个男朋友,或一个女朋友,那是错误的。应该多交朋友,而不要把自己局限在一个人身上。” </p><p>乌鸦是人们都讨厌的鸟,它又大又黑,叫的声音既粗又难听。乌鸦的肉也老得没法吃。可是,有一个美国俗语偏偏就是“吃乌鸦”: to eat crow。 Eat 就是吃,crow 就是乌鸦。乌鸦肉根本是没法吃的,因此要一个人吃乌鸦,那肯定是非常难受的。这也正是 <span word="to">to</span> <span word="eat">eat</span> <span word="crow">crow</span> 这个俗语的意思。 To eat crow 的确切意思是一个人把自己弄得很丢脸,因为他犯了一个很难堪的错误,而又不得不承认。也许举个例子能够更好地说明 <span word="to">to</span> <span word="eat">eat</span> <span word="crow">crow</span> 的意思: </p>
页:
[1]